图书介绍

新实用汉译英教程pdf电子书版本下载

新实用汉译英教程
  • 陈宏薇编著 著
  • 出版社: 武汉:湖北教育出版社
  • ISBN:7535118992
  • 出版时间:1996
  • 标注页数:332页
  • 文件大小:9MB
  • 文件页数:345页
  • 主题词:写作/翻译

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

新实用汉译英教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

前言 1

第一章 社会符号学翻译法 1

第一节 符号学的基本原则 2

第二节 社会符号学翻译法 7

第二章 翻译概述 15

第一节 翻译的性质 16

第二节 翻译的过程 18

第三节 翻译的标准 23

第四节 译者的素养 27

第三章 词语翻译 31

第一节 汉英词语对比 32

一、文字系统对比 32

二、词素对比 34

三、词语生成对比 35

第二节 汉英词义关系 43

一、相符 43

二、包孕 44

三、交叉 47

四、空缺 47

一、一词多义 59

第三节 词语的翻译 59

二、同义词 61

三、色彩 65

四、音韵 74

五、社会因素 74

第四节 短语的翻译 81

一、并列关系短语的翻译 82

二、偏正关系短语的翻译 83

三、主谓关系短语的翻译 86

一、姓名的翻译 95

第五节 专有名词的翻译 95

二、地名的翻译 99

三、文章标题与书名的翻译 102

四、影片名的翻译 108

五、机构名称的翻译 110

第六节 声音词的翻译 112

一、相同或相异 112

二、因境择词 115

三、因境增删 119

二、颜色词的变化 122

第七节 颜色词的翻译 122

一、颜色词的分类 122

三、颜色词与语境 124

四、颜色词的表情功能 128

五、颜色词的语用意义 130

第八节 叠词的翻译 135

一、叠词的构成与功能 135

二、叠词的翻译 136

第四章 句子翻译 144

一、句子的基本类型 145

第一节 汉英句子对比 145

二、句子特征 152

三、句子扩展模式 154

第二节 句子的言内意义 156

第三节 主语的翻译 166

一、汉英主语对比 166

二、主语的翻译 167

第四节 谓语的翻译 176

一、汉英谓语对比 176

二、谓语的翻译 177

三、连动式谓语的翻译 185

四、兼语式谓语的翻译 186

第五节 语序 188

一、单句中的语序 188

二、复句中的语序 193

三、变式句 197

第六节 “是”字句的翻译 204

第五章 段落翻译 210

第一节 句群 211

第二节 汉英段落特征对比 219

第三节 段内关系的分析与再现 221

第六章 篇章翻译 239

第一节 汉英篇章结构对比 240

第二节 汉语文体的分类 242

第三节 篇章翻译例析 243

翻译练习 309

参考译文 317

本书缩略语说明 330

主要参考书目 331

精品推荐