图书介绍

语言与文化pdf电子书版本下载

语言与文化
  • 罗常培著 著
  • 出版社: 北京:语文出版社
  • ISBN:7800060926
  • 出版时间:1989
  • 标注页数:182页
  • 文件大小:6MB
  • 文件页数:203页
  • 主题词:中国语言文字

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

语言与文化PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

吴玉章题词 1

再版前言 吕叔湘 1

目录 1

第一章 引言 1

1.1 语言和文化的关系 1

1.2 本书的范围 1

邢序(再版) 2

2.1 语义演变反映文化进展的阶段 3

2.2 外国语词里的例子 3

Pen,wall,window,fee,Lade 3

第二章 从语词的语源和演变看过去文化的遗迹 3

Dollar和money 6

Style的意义演变 6

陆序(一版) 7

针的演进 7

北美印第安语里关于“手套”的语词 8

自序(一版) 9

从“火钻”到“火柴” 9

2.3 中国语词里的例子 9

从“贝”的字和古代货币制度 9

“纸”的最初原料 9

“砮”——石器时代的弓矢蜕形 10

“安”所反映的女性地位 10

“斩”和车裂惨刑 10

“家”的原始形式 10

麻布、衣服和被子的“三位一体” 11

结婚和“买女人” 11

酗酒的栗粟部族 11

撒尼语的带子、帽子和戒指 11

3.2 中国西南少数民族语言里的例子 11

3.1 造词的心理过程和民族的文化程度 11

第三章 从造词心理看民族的文化程度 11

妻和“穿针婆” 11

抽象词的构成心理 12

初民社会对于自然现象的揣测 12

初民社会里的方位观念 12

对于新奇事物的反应和描写 13

3.3 北美怒特迦语的例子 14

futcha所反映的买卖婚姻 14

女子成年时的聚族分礼宴 14

3.4 现代英语里的畜牧语词 15

3.5 中国古代畜牧语词的死亡 15

3.6 “真人”和“真主” 16

4.1 什么叫“借字”? 18

4.2 中国语借字所显示的中外文化交流 18

第四章 从借字看文化的接触 18

“狮子”和伊兰语sěr或?ar? 19

“师比”和匈奴语serbi 20

“璧流离”和梵文俗语ve?ūriya 23

“葡萄”和大夏语的Bactra 23

“苜蓿”和大宛语buksuk 25

“槟榔”和马来语pinang 25

“柘枝”和波斯语chaj 25

“八哥”,“没药”,“胡卢巴”,“祖母绿”和阿拉伯语babghā,murr,hulbah,zumunrud 26

“站”和蒙古语jam 26

4.3 近代中国语借字的四种方式 27

(甲)声音的替代 27

(1)纯译音的:燕梳,士担,夜冷,嚜,孖毡,花臣,磨打,打臣,刮,则或赤,引擎,沙发,水汀,扑落,刚白度,咖啡,可可,雪茄,朱古力,烟士披里纯,德谟克拉西 28

(2)音兼义的:马神,裂耙,壁里砌,江臣,德律风,可口可乐,爱斯不难读 28

(3)音加义的:?衫,则纸,冰激凌,卡车,卡片,白塔油,佛兰绒 28

(4)译音误作译义的:爱美的 29

(乙)新谐声字:?,袈裟,莳萝,茉莉,铝,钙,氨,氦 29

(丙)借译词:我执,法性,有情,因缘,大方便,法平等,自我实现,超人 29

(丁)描写词:胡葱,胡椒,胡麻,胡瓜,胡萝卜;安息香,波斯枣,荷兰水,荷兰薯,荷兰豆;西米,西红柿,番茄,番枧,洋火,洋取灯儿,洋烟卷儿;火水,火柴 30

4.4 中国语里借词多于贷词的四个原因 31

4.5 外国语里的中国贷词研究 32

4.6 贷词还原的误会 32

大石,桑昆,兀真,领昆,福晋,台风 32

4.7 研究贷词的困难 33

语音上的妥协 33

古今音的差异 36

方言的分歧 37

4.8 英语里的中国贷词 38

丝、瓷和茶 38

关于植物的语词 44

关于商业和海上生活的语词 45

关于历史官制和风俗习惯的语词 46

“丢脸”、“叩头”和“请请” 47

4.9 借字在语言研究中的重要性 49

5.2 克勒特语的地名带 51

第五章 从地名看民族迁徙的踪迹 51

5.1 地名研究对于历史家和考古家的功用 51

5.3 斯堪狄那维人在英国的殖民痕迹 52

5.4 北美的印第安语地名 52

5.5 中国地名所显示的古代民族交通的踪迹 53

骊靬县、龟兹县和温宿国 53

5.6 侨置郡县和民族迁徙 54

5.7 壮语地名所显示的古今民族分布的差异 59

5.8 滇缅边境上几个地名的语源 64

第六章 从姓氏和别号看民族来源和宗教信仰 66

6.1 从姓氏所反映的民族来源 66

尉迟氏,白氏,康姓,米姓,曹姓,安姓,容氏,慕氏 66

6.2 从姓氏和别号所反映的宗教信仰 67

纯回姓和准回姓 67

回族萨、丁、马、哈、纳、赛诸姓的渊源 68

菩萨、马合拉昔和佛教 69

萨保和袄教 69

元代阔里吉思、马祖常、赵世延的基督教渊源 70

近代名字中的基督教色彩 70

6.3 “父子连名制”是藏缅族的文化特征 72

父子连名制的四种方式 73

南诏非泰族的论据 73

民家和藏缅族的关系 74

第七章 从亲属称谓看婚姻制度 79

7.1 亲属称谓在初民社会里的重要性 79

7.2 黑夷亲属称谓所反映的交错从表婚制 79

7.3 交错从表婚制的分布区域 80

附黑夷亲属称谓表 81

山头、茶山、浪速和凉山倮倮的交错从表婚 82

7.4 亲属称谓所反映的其他婚姻制度 83

马匝特哥族的同姓非从表婚 83

夫兄弟婚制和妻姊妹婚制 84

特罗不连岛人对于族外婚的限制 84

非洲通加和密瓦克的婚姻制度 85

7.5 从亲属称谓推断婚姻制度所应有的矜慎态度 85

第八章 总结 88

8.1 语言跟着社会的进程而演变 88

8.2 语言学的有机联系 89

8.3 语言学的古生物学分析方法 90

8.4 文化变迁对于语音和语形的影响 92

8.5 中国语言学的新方向 95

对于语义研究不应墨守传统的训诂学方法 95

对于现代方言研究应着重搜集词汇和创造语法 96

研究国内少数民族语言的重要性 98

附录一 论藏缅族的父子连名制 103

附录二 茶山歌 138

附录三 从客家迁徙的踪迹论客赣方言的关系 150

附录四 语言学在云南 162

精品推荐