图书介绍
从《茶花女》到《流浪的星星》 启蒙的光辉与人性的力量pdf电子书版本下载
- 许钧,施雪莹主编 著
- 出版社: 北京:西苑出版社
- ISBN:9787515105482
- 出版时间:2016
- 标注页数:251页
- 文件大小:36MB
- 文件页数:262页
- 主题词:法语-文学翻译-研究
PDF下载
下载说明
从《茶花女》到《流浪的星星》 启蒙的光辉与人性的力量PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
前言&许钧 1
我对翻译批评的意见&赵少侯 1
译事琐话&梁宗岱 5
论直译——写给一个初学翻译的青年同志&焦菊隐 7
是直译还是意译&闻家驷 19
我走过的翻译道路&李健吾 21
论文学翻译书&傅雷 25
略论鲁迅的翻译理论和实践&沈宝基 27
漫谈文学翻译&罗大冈 34
译书漫忆——关于《红与黑》的翻译及其他&赵瑞蕻 39
文学翻译的基本功&郑永慧 57
谈重译——兼评许钧&许渊冲 62
关于《红与黑》汉译的翻译——致许钧&郝运 71
译诗断想&罗洛 74
法语文学翻译与教学心得谈&桂裕芳 81
法国文学在我国的翻译&陈宗宝 91
萨特在中国的精神之旅&柳鸣九 99
释“译作”&罗新璋 114
翻译风格三议&王殿忠 121
傅雷翻译文学经典与中国现代作家&钱林森 130
从编辑角度漫谈文学翻译&韩沪麟 135
翻译风格小议&郑克鲁 138
翻译是一种阅读&徐和瑾 140
谈罗新璋译的《红与黑》——兼谈罗新璋的翻译艺术&张成柱 145
风格与译风&施康强 153
何妨各行其道&施康强 159
译书故事&周克希 163
我译《红与黑》&郭宏安 172
文学翻译亦应重形似&黄天源 181
百年回顾——法国小说在我国的译介和研究&吴岳添 188
“信”与文体&罗芃 195
澄清文学翻译和翻译文学中的几个概念&佘协斌 198
文学翻译再创造的度&许钧 205
我译法国新小说&余中先 216
翻译家任重道远&胡小跃 220
什么是一首译诗?——以阿波利奈尔《米拉波桥》为例&树才 224
漫漫翻译路&金龙格 239
“不可译”或“再创造”&袁筱一 244