图书介绍

从《茶花女》到《流浪的星星》 启蒙的光辉与人性的力量pdf电子书版本下载

从《茶花女》到《流浪的星星》  启蒙的光辉与人性的力量
  • 许钧,施雪莹主编 著
  • 出版社: 北京:西苑出版社
  • ISBN:9787515105482
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:251页
  • 文件大小:36MB
  • 文件页数:262页
  • 主题词:法语-文学翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

从《茶花女》到《流浪的星星》 启蒙的光辉与人性的力量PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

前言&许钧 1

我对翻译批评的意见&赵少侯 1

译事琐话&梁宗岱 5

论直译——写给一个初学翻译的青年同志&焦菊隐 7

是直译还是意译&闻家驷 19

我走过的翻译道路&李健吾 21

论文学翻译书&傅雷 25

略论鲁迅的翻译理论和实践&沈宝基 27

漫谈文学翻译&罗大冈 34

译书漫忆——关于《红与黑》的翻译及其他&赵瑞蕻 39

文学翻译的基本功&郑永慧 57

谈重译——兼评许钧&许渊冲 62

关于《红与黑》汉译的翻译——致许钧&郝运 71

译诗断想&罗洛 74

法语文学翻译与教学心得谈&桂裕芳 81

法国文学在我国的翻译&陈宗宝 91

萨特在中国的精神之旅&柳鸣九 99

释“译作”&罗新璋 114

翻译风格三议&王殿忠 121

傅雷翻译文学经典与中国现代作家&钱林森 130

从编辑角度漫谈文学翻译&韩沪麟 135

翻译风格小议&郑克鲁 138

翻译是一种阅读&徐和瑾 140

谈罗新璋译的《红与黑》——兼谈罗新璋的翻译艺术&张成柱 145

风格与译风&施康强 153

何妨各行其道&施康强 159

译书故事&周克希 163

我译《红与黑》&郭宏安 172

文学翻译亦应重形似&黄天源 181

百年回顾——法国小说在我国的译介和研究&吴岳添 188

“信”与文体&罗芃 195

澄清文学翻译和翻译文学中的几个概念&佘协斌 198

文学翻译再创造的度&许钧 205

我译法国新小说&余中先 216

翻译家任重道远&胡小跃 220

什么是一首译诗?——以阿波利奈尔《米拉波桥》为例&树才 224

漫漫翻译路&金龙格 239

“不可译”或“再创造”&袁筱一 244

精品推荐