图书介绍

英汉对比翻译研究pdf电子书版本下载

英汉对比翻译研究
  • 翁治清著 著
  • 出版社: 北京:中国书籍出版社
  • ISBN:9787506840859
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:183页
  • 文件大小:70MB
  • 文件页数:191页
  • 主题词:英语-翻译-对比研究-汉语

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉对比翻译研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 翻译概说 1

第一节 翻译的定义及分类 1

第二节 翻译的主要原则 5

第三节 翻译的过程 11

第四节 译者的素质 21

第二章 语言、文化与翻译 25

第一节 语言及其属性 25

第二节 文化的定义及特征 29

第三节 语言与文化的关系 33

第四节 文化与翻译的关系 35

第三章 英汉词汇对比与翻译 49

第一节 英汉词形对比 49

第二节 英汉词义对比 52

第三节 英汉词类对比 57

第四节 词汇层面的翻译技巧 63

第四章 英汉句子结构对比与翻译 68

第一节 形合与意合 68

第二节 突显语序与时序统御 71

第三节 主语显著与主题显著 74

第四节 句子层面的翻译技巧 76

第五章 英汉语篇意识对比与翻译 84

第一节 英汉语篇衔接手段对比 84

第二节 英汉段落结构对比 91

第三节 英汉语篇发展模式对比 93

第四节 语体风格与翻译 99

第六章 英汉宗教、习俗文化比较与翻译 105

第一节 英汉宗教文化比较及翻译 105

第二节 英汉习俗文化比较及翻译 115

第七章 英汉人名、地名文化比较与翻译 124

第一节 英汉人名文化比较及翻译 124

第二节 英汉地名文化比较及翻译 136

第八章 英汉动物、植物文化比较与翻译 142

第一节 英汉动物文化比较及翻译 142

第二节 英汉植物文化比较及翻译 149

第九章 英汉习语、典故文化比较与翻译 158

第一节 英汉习语文化比较及翻译 158

第二节 英汉典故文化比较及翻译 172

参考文献 181

精品推荐