图书介绍

大学英语实用翻译教程pdf电子书版本下载

大学英语实用翻译教程
  • 陈谊主编 著
  • 出版社: 北京:北京邮电大学出版社
  • ISBN:9787563516230
  • 出版时间:2008
  • 标注页数:292页
  • 文件大小:21MB
  • 文件页数:302页
  • 主题词:英语-翻译-高等学校-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

大学英语实用翻译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第1章 汉英语言对比 1

1.1 汉英语言文化背景比较 1

1.1.1 文化与语言的关系 1

1.1.2 文化背景与选词用语的关系 2

1.1.3 词汇语义与文化内涵 4

1.2 汉英词语对比 6

1.2.1 汉英词语的语法对比 6

1.2.2 汉英词语的语义对比 7

1.2.3 根据词汇特点掌握翻译技巧 9

1.3 汉英句子对比 15

1.3.1 句子类型对比 15

1.3.2 形合与意合 17

1.4 汉英语法特征对比 20

1.4.1 中国传统文化特征及其对汉语语法的影响 20

1.4.2 西方传统文化特征及其对英语语法的影响 21

1.4.3 汉英语法特点的差异 21

汉英语言对比练习 24

第2章 外贸文体翻译 32

2.1 外贸英语翻译综述 32

2.2 外贸英语文体风格和词语特点 33

2.2.1 外贸英语的文体风格 34

2.2.2 外贸英语词语的特点 40

2.2.3 全面把握外贸英语词汇的翻译原则 43

2.3 外贸英语翻译的原则 46

2.3.1 外贸英语翻译的忠实原则 46

2.3.2 外贸英语翻译的准确原则 49

2.3.3 外贸英语翻译的统一原则 50

外贸文体翻译练习 56

第3章 科技文体翻译 63

3.1 科技翻译综述 63

3.2 科技英语的特点 64

3.2.1 科技英语与普通英语的联系 64

3.2.2 科技英语的文体特点 64

3.3 科技英语的翻译原则 75

3.3.1 被动语态的译法 75

3.3.2 名词化结构的译法 78

3.3.3 长句的翻译 80

3.3.4 直译和意译 84

科技文体翻译练习 87

第4章 新闻文体翻译 94

4.1 新闻综述 94

4.2 英汉新闻的文体特点 95

4.2.1 新闻英语的内容特点 95

4.2.2 新闻英语的词汇特点 97

4.2.3 新闻英语的句式特点 103

4.2.4 英语新闻结构 110

4.3 英汉新闻的翻译原则 123

4.3.1 英语新闻汉译原则 123

4.3.2 汉语新闻英译原则 128

新闻文体翻译练习 132

第5章 广告文体翻译 139

5.1 广告综述 139

5.2 中英广告文体的差异 140

5.2.1 英语广告文体的基本特点 141

5.2.2 汉语广告文体的基本特点 161

5.3 英汉广告的互译原则 168

5.3.1 英语广告汉译原则 168

5.3.2 汉语广告英译原则 174

广告文体翻译练习 180

第6章 计算机辅助翻译 184

6.1 计算机辅助翻译简介 184

6.2 机器翻译和计算机辅助翻译 185

6.2.1 机器翻译 185

6.2.2 计算机辅助翻译 186

6.3 翻译和语料库 188

6.3.1 语料库类型 189

6.3.2 语料库对翻译技术的影响 192

6.3.3 语料分析工具 193

6.4 术语管理系统 201

6.4.1 术语管理的概念和重要性 201

6.4.2 创建新的术语库 203

6.4.3 术语检索 204

6.4.4 术语自动提取和自动识别 206

6.4.5 术语管理系统的优劣分析 209

6.5 翻译记忆系统 210

6.5.1 翻译记忆系统的基本单位 212

6.5.2 翻译记忆系统的匹配模式 214

6.5.3 翻译记忆系统的实现途径 218

6.5.4 使用翻译记忆系统的优缺点分析 220

6.6 迈向全球化的翻译—翻译本地化 221

各章参考译文 230

第1章 汉英语言对比 230

第2章 外贸文体翻译 238

第3章 科技文体翻译 244

第4章 新闻文体翻译 250

第5章 广告文体翻译 255

附录 259

附录1 外贸英语常用缩略语表 259

附录2 科技英语常用缩略语表 264

附录3 计算机辅助翻译常用缩略语表 277

附录4 英语新闻常用国际组织和机构名称 279

附录5 经典广告词赏析 282

参考文献 285

精品推荐