图书介绍
翻译与脉络pdf电子书版本下载
- 单德兴著 著
- 出版社: 北京:清华大学出版社
- ISBN:9787302161431
- 出版时间:2007
- 标注页数:239页
- 文件大小:10MB
- 文件页数:254页
- 主题词:翻译-作用-研究
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]
温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页
直链下载[便捷但速度慢]
[在线试读本书]
[在线获取解压码]
下载说明
翻译与脉络PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
译者的角色 1
翻译·经典·文学——以Gulliver's Travels为例 25
翻译·介入·颠覆:重估林纾的文学翻译——以《海外轩渠录》为例 59
冷战时代的美国文学中译——今日世界出版社之文学翻译与文化政治 109
(附录 今日世界译丛:文学类) 145
含英吐华——析论张爱玲的美国文学中译 145
附录一 张爱玲译作一览表(一) 195
附录二 张爱玲译作一览表(二) 195
附录三 张爱玲译The Portable Emerson的四种版本 195
理论之旅行&翻译:以中文再现Edward W.Said——以Orientalism的四种中译为例 195
我的翻译(研究)因缘——代跋 233