图书介绍

英文合同阅读与分析技巧pdf电子书版本下载

英文合同阅读与分析技巧
  • 范文祥著 著
  • 出版社: 北京:法律出版社
  • ISBN:9787503679148
  • 出版时间:2007
  • 标注页数:399页
  • 文件大小:19MB
  • 文件页数:410页
  • 主题词:英文-合同-基本知识

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

英文合同阅读与分析技巧PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 英文合同阅读技巧 1

第一节 英文合同的特点 1

第二节 英文合同的制式语言 4

一、制式词汇 4

(一)“here+介词”和“there+介词” 4

(二)“普通词”转为“法言法语” 9

二、制式短语 22

(一)subject to,notwithstanding,without prejudice to 23

(二)to the extent 28

(三)the same 31

(四)to that/the/such effect 32

(五)in/at one's discretion 34

(六)as of 34

(七)inter alia 34

(八)in witness of 35

(九)叠词 35

(十)“so agree/request/declare&其他动词”结构 38

(十一)“Include without limitation” 40

三、制式长句 41

(一)英文合同长句的制式逻辑 42

(二)英文合同长句的具体分析 50

第三节 英文合同的制式结构 57

第二章 英文合同风险分析技巧 60

第一节 英文合同解释原则 61

一、按照通常语义对合同文字进行解释 61

二、依据合同本身进行解释(Parol Evidence Rule) 62

三、整体地解释合同 62

四、其他解释原则 63

第二节 英文合同整体阅读分析方法 63

一、单一合同整体阅读方法 64

(一)先读主要条款,后读合同定义部分和附件部分 64

(二)在主要条款中首先阅读适用法律(Applicable Law Governing Law) 64

(三)将交叉条款(Cross Reference)所指向的条款放归原位进行阅读 65

二、综合合同整体阅读方法 66

(一)分包合同 67

(二)母合同(Master Agreement)和子合同(Local Agreement)(伞形合同) 68

(三)标准条款&订单(Purchase Order) 70

(四)形式合同/一般条件和条款/特殊条件和条款&附件 72

第三节 英文合同各部分风险分析 72

一、标题(Title)部分隐藏的风险 72

二、序言(Recitals)部分隐藏的风险 73

(一)签约方 73

(二)签约背景 77

(三)签约时间 83

(四)签约地点 83

三、主文条款部分(Major Terms and Conditions)隐藏的风险 83

(一)定义(Definition) 83

(二)声明和保证&陈述和保证(Representation and Warrants) 99

(三)具体权利义务条款(Operative Terms and Conditions) 107

(四)有效期(Term) 107

(五)终止(Termination) 108

(六)保密(Confidentiality) 120

(七)违约(Breach of Contract) 138

(八)不可抗力(Force Majeure) 167

(九)争议的解决(Settlement of Disputes) 175

(十)适用法律(Applicable Law/Governing Law) 190

(十一)其他规定(Miscellaneous Provisions) 196

1.合同方之间的独立关系&不构成代理关系(Independent Contractor Relationship/No Agency/No Partnership) 196

2.合同拘束力(Binding Effect) 197

3.合同权利人范围(Party Entitled to Enforcement) 197

4.变更(Amendment) 199

5.禁止对外发布(No publicity/Announcement) 199

6.禁止招揽对方雇员(No Solicitation) 200

7.通知(Notices) 204

8.弃权(Waivers) 211

9.转让和分包(Assignability) 214

10.条款独立性(Severability/Severance) 224

11.全部合同(Entire Agreement/Entire Understanding) 227

12.合同签约份数(Counterparts) 232

13.合同附件(Schedules and Annexes) 233

14.合同语言(Language) 234

四、合同的签署(Execution) 236

(一)“IN WITNESS WHEREOF”条款 236

(二)附件条款 236

(三)签字格式 237

五、特殊条款 239

(一)排他性(Exclusiveness) 239

(二)所有权和风险转移(Title and Risk) 247

(三)价格条款(Price) 251

(四)支付条款(Payment) 263

(五)首要条款(Paramount Clause) 280

(六)检查条款(Inspection) 282

(七)质量保证条款(Guarantee) 285

第四节 特殊文书 290

一、保函 290

(一)银行保函 293

(二)银行保函与信用证&银行保函与母公司保函 320

二、授权书 328

三、谅解备忘录或合作意向书 348

附录 合同范本 358

一、采购协议(范本) 358

二、世行服务协议(范本) 377

结束语 398

精品推荐