图书介绍
英汉语言对比研究pdf电子书版本下载
- 何善芬著 著
- 出版社: 上海:上海外语教育出版社
- ISBN:7810803875
- 出版时间:2002
- 标注页数:535页
- 文件大小:18MB
- 文件页数:555页
- 主题词:英语
PDF下载
下载说明
英汉语言对比研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第1篇 英汉语音对比 3
第1章 英汉语音对比概述 3
1 英汉语音对比的必要性与可行性 3
2 语音对比研究的诸方面 4
2.1 语音的物理属性 4
2.2 语音的生理属性 5
2.3 语音的社会属性 5
3 英汉语音对比的内容和方法 6
第2章 英汉元、辅音系统对比 9
1 两对概念、一对关系 9
1.1 元音和辅音 9
1.2 韵母和声母 10
1.3 中国音韵学与语音学的关系 10
2.2 英汉单元音对比 11
2.1 英汉元音系统的组成 11
2 英汉元音系统对比 11
2.3 英汉复元音对比 13
3 英汉辅音系统对比 15
3.1 英汉辅音系统的组成 15
3.2 英语阻塞音的强/弱与清/虫问题 17
3.3 英汉辅音特点的综合分析 17
3.4 容易混淆的英汉辅音对比 19
第3章 英汉音节结构对比 23
1 音节结构类型 23
1.1 什么是音节 23
1.2 音节结构的类型 24
2 汉语音节的特点 24
2.1 汉语普通话音节结构的特点 24
3.1 英语音节结构的特点及其成节音 26
2.2 汉语普通话音节的声韵配合规律 26
3 英语音节的特点 26
3.2 英语词首辅音群的组合规律 29
3.3 英语词末辅音群的组合规律 30
3.4 音节结构的差异所导致的母语迁移现象 31
第4章 汉语声调与英语语调 33
1 声调语言与语调语言 33
1.1 汉语是声调语言,英语是语调语言 33
1.2 汉语的声调与语调的关系 34
2 汉语声调与英语语调的调型及调值 36
2.1 调型及调值的比较 36
2.2 英汉语调调型含义的比较 39
3 汉语声调的语言功能 41
3.1 汉语声调的语言功能 41
3.2 汉语声调的产生和发展 45
4 英语语调的语言功能 47
4.1 英语语调及其研究方法 47
4.2 英语语调的语言功能 48
第5章 英汉语的轻重音、音渡及停顿 61
1 英汉语的轻重音对比 61
1.1 英汉语轻重音的声学分析 62
1.2 英汉语词重音对比 63
1.3 英汉语轻重音与语义、语法的关系 66
2 英汉话语中的音渡与停顿 71
2.1 音渡的含义及其类型 71
2.2 英汉话语中的开音渡与语义的关系 72
2.3 英汉话语中开音渡的语音特征对比 74
2.4 中国学生讲读英语时应当注意什么? 77
2.5 停顿在话语中的作用 79
2.6 停顿与语调、轻重音等语音特征的配合 80
1 语流音变的性质 83
1.1 音变的共时性与历时性 83
第6章 英汉语语流音变对比 83
1.2 音变规律的共性与个性 84
1.3 自由音变与不自由音变 84
2 语流音变的类型 85
2.1 联音变化 85
2.2 随位音变 91
2.3 音变对比的启示 95
第2篇 英汉词汇对比 99
第7章 词汇研究与词汇对比 99
1 词汇研究的对象与方法 99
1.1 词汇形态学研究的对象与方法 100
1.2 词汇语义学研究的对象与方法 100
2.2 词汇语义学对比 102
2 词汇对比的方法问题 102
2.1 词汇形态学对比 102
第8章 词汇形态学对比 103
1 英汉词汇总特征的对比 103
1.1 英汉词汇总特征的对比 103
1.2 英汉词汇系统的形态特征对比 104
2 英汉构词法的对比 104
2.1 派生构词法的对比 104
2.2 重叠构词法对比 112
2.3 复合构词法对比 113
2.4 缩略构词法对比 115
第9章 词汇语义学对比 117
1 词汇的理据性对比 117
1.1 基本拟声词对比的几个方面 118
1.2 具有语义理据的词的对比 121
2 词化程度对比 127
2.1 英汉词化程度概述 127
2.2 英汉动词词化程度对比 127
3 语义场对比 135
3.1 语义场对比简述 135
3.2 英汉单据类名词指称范围及语义类型对比 135
4 词的搭配对比 138
4.1 词的不同搭配范围 138
4.2 英汉词描述动物叫声的表达法对比 139
第10章 英汉常见动植物喻词对比 145
1 常见动物喻词对比 146
1.1 宏观对比 146
1.2 微观对比 151
2.1 宏观对比 165
2 常见植物喻词对比 165
2.2 微观对比 170
第3篇 英汉语法对比 181
第11章 英汉语法对比概述 181
1 英汉语法对比的重要意义 181
2 英汉语法对比的主要内容 182
2.1 语法结构层次对比 183
2.2 句型对比 183
2.3 句类对比 183
2.4 句子成分对比 184
2.5 语法关系表达方式对比 184
2.6 语法/语义范畴对比 184
2.7 语法修辞方法对比 185
3 英汉语对比的常用方法 185
3.1 求同对比与求异对比 185
3.2 静态对比与动态对比 186
3.3 共时对比与历时对比 187
3.4 “由外到内”对比与“由内到外”对比 187
3.5 微观对比与宏观对比 188
4 本篇的对比内容和方法 188
第12章 英汉语的句子对比 189
1 英汉语的句子 189
2 英汉语的基本句型 190
2.1 英语的基本句型 190
2.2 汉语的基本句型 193
3 英汉语基本句型的语序 197
3.1 顺装语序 198
3.2 主谓倒装 199
3.3 宾语前置 204
4.1 英汉语句子主谓之间的句法关系 207
4 英汉语句子的内部关系 207
4.2 英汉语句子主谓之间的语义关系 213
第13章 英汉语的句子成分对比 217
1 英汉语的主语 217
1.1 实际主语与形式主语 217
1.2 单主语与双主语 218
1.3 主语的形式与意义 220
2 英汉语的谓语 230
2.1 简单谓语与复杂谓语 230
2.2 并列谓语与连动谓语 231
2.3 重复谓语与重叠谓语 232
2.4 谓语的意义与表达方式 235
3 英汉语的宾语 273
3.1 实际宾语与形式宾语 273
3.2 单宾语与双宾语 274
3.3 同源宾语与动名化宾语 277
3.4 宾语的形式与意义 280
4 英汉语的补语 284
4.1 主语补语 284
4.2 宾语补语 288
4.3 动词补语 291
5 英汉语的状语 294
5.1 修辞性状语 294
5.2 评注性状语 304
5.3 连接性状语 306
6 英汉语的定语 309
6.1 前置定语与后置定语 309
6.2 限定定语、描写定语与分类定语 313
6.3 定语的排列顺序 318
1 英汉修辞学发展史线索 323
1.1 汉语修辞学及其发展史简述 323
第14章 英汉修辞的发展史与范畴 323
第4篇 英汉修辞对比 323
1.2 英语修辞学及其发展史简述 326
1.3 英汉修辞史的发展异同 329
2 英汉修辞格的范围和归类 330
2.1 英汉修辞学范围比较 330
2.2 英汉语修辞格的范围和归类 331
第15章 英汉语义修辞格对比 337
1 比喻与Metaphor 337
1.1 英汉隐喻的共性与个性 337
1.2 对英汉隐喻美学价值的思考 346
2 夸张与Hyperbole 353
2.1 直接夸张 354
2.2 间接夸张 355
2.3 夸张寓于语境 359
3 委婉与Euphemism 361
3.1 英汉委婉语的定义内涵 362
3.2 英汉委婉语的历史轨迹与发展趋势 364
3.3 英汉职业委婉语的变迁 372
3.4 英汉委婉语的结构原理及方法 376
4 移就与TransferredEpithet 382
4.1 移就与TransferredEpithet的定义 382
4.2 英汉移就有悖逻辑的逻辑性表现分析 383
4.3 英汉移就表现方式的归类与比较 385
第16章 英汉结构修辞对比 389
1 双关与Pun 390
1.1 英语双关语的定义涵盖与基本结构模式 390
1.2 英汉双关语的结构分类与修辞功能 392
1.3 结构分析给英语双关语汉译的启示 400
2 对照与Antithesis 401
2.1 Antithesis在汉语中对应修辞格的辨析与认定 402
2.2 英汉“对照”的结构形式对比 403
2.3 英汉“对照”辞格的修辞功能与审美感受 407
3 排比与Parallelism 413
3.1 英汉排比语言结构的均衡美 414
3.2 英汉排比语言结构的气势美 419
第17章 英汉音韵修辞手段对比 427
1 英汉音韵修辞手段的定义和基本范畴 427
2 英汉主要音韵修辞手段 430
2.1 摹声与Onomatopoeia 430
2.2 双声、迭韵与Alliteration、Assonance 437
2.3 押韵与Rhyme 441
第5篇 英汉语篇对比 461
第18章 英汉语篇异同概述 461
1 语言的共性与个性 462
2 英汉语篇的基本共同点 464
2.1 语义的连贯性 464
2.2 衔接手段相同 465
2.3 显性连贯与隐性连贯 466
2.4 思维的逻辑性 467
2.5 文体的多样性 467
3 英汉语篇的基本差异 469
3.1 螺旋式与直线形 470
3.2 意合与形合 472
3.3 主体意识与客体意识 474
第19章 英汉语篇连接的差异 477
1 语法连接的差异 477
1.1 时体形式 478
1.2 替代 481
1.3 省略 485
1.4 同构关系 487
2 词汇连接的差异 491
2.1 语义的重复同现 492
2.2 指称照应 499
3 逻辑连接的差异 506
3.1 时空关系 507
3.2 因果关系 510
3.3 转折关系 515
3.4 推延关系 517
第20章 关于语篇(话语)的单位问题 521
1 语篇单位及其划界标准 521
2 词篇单位划分实例 523
3 语篇单位划分的意义 527
主要参考文献 529