图书介绍
外语翻译与文化融合pdf电子书版本下载
- 梁天柱,李海勇,鞠艳霞著 著
- 出版社: 北京:九州出版社
- ISBN:9787510860973
- 出版时间:2018
- 标注页数:334页
- 文件大小:63MB
- 文件页数:342页
- 主题词:翻译-研究
PDF下载
下载说明
外语翻译与文化融合PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 引论 1
第一节 翻译的概念及其重要性 1
第二节 翻译的基本标准 3
第三节 译者的基本素质 4
第二章 翻译的基础知识与技巧 8
第一节 词汇的理解 8
第二节 词汇翻译技巧 20
第三节 句子翻译技巧 26
第三章 实用翻译 31
第一节 经贸翻译 31
第二节 新闻翻译 34
第三节 旅游翻译 45
第四节 科技翻译 49
第五节 大学毕业生常见应用文体翻译 54
第四章 英语学习中存在的问题 62
第一节 语言焦虑 62
第二节 心理误区 64
第三节 跨文化交际语用失误 67
第五章 英语学习中产生问题的主要原因 72
第一节 中西方文化差异 72
第二节 母语语用负迁移的影响 76
第三节 语用认知的失误 79
第四节 学生自主学习能力差 84
第六章 消除学生英语学习中的心理误区 88
第一节 克服语言焦虑 89
第二节 英语教学中导入文化减少跨文化交际失误 90
第三节 培养大学英语自主学习能力 94
第七章 英语教学中的角色定位 98
第一节 教师角色定位 98
第二节 学生角色定位 104
第八章 英语教学的思路 107
第一节 期望教育在英语教学中的应用 107
第二节 分层教学在英语教学中的应用 111
第三节 学生跨文化交际能力的培养 115
第九章 英语教学模式、教学方法和教学手段 118
第一节 英语教学模式及其发展历程 119
第二节 教学模式改革的理论基础 125
第三节 英语教学方法 132
第四节 英语教学手段 140
第十章 翻译视角中的文化 146
第一节 翻译学视角中的文化 147
第二节 文化的本体论特征 153
第十一章 语言中的文化信息 159
第一节 语言中的文化信息分布 160
第二节 语言的异质性:文化基因 164
第三节 语言中文化信息的扫描 170
第十二章 文化与意义 171
第一节 文化意义的宏观视角:广义文化翻译 172
第二节 文化意义的微观视角:狭义文化翻译 175
第三节 文化意义的特征 180
第十三章 语义的文化诠释 185
第一节 语义诠释的文化论证 186
第二节 语义文化论证的原则 198
第三节 情态的文化内涵 201
第四节 语义文化内涵的符号学论证 205
第五节 行为符号的文化意义诠释问题 208
第十四章 文本的文化解读 209
第一节 文本的类型学分析 210
第二节 文本解读的对策论前提 222
第十五章 翻译与文化心理探索 226
第一节 文化心理的范畴论、系统论和功能分析 226
第二节 文化心理个案分析 230
第三节 语义诠释与文化心理探索 234
第四节 文本解读与文化心理探索 238
第十六章 文化翻译的表现论 241
第一节 文化翻译表现论的若干原则 241
第二节 文化信息的表现手段 246
第三节 读者接受问题 255
第十七章 多元文化冲突与融合的界说 257
第一节 多元文化的概述 257
第二节 文化冲突与文化融合的概述 259
第十八章 课堂教学过程中多元文化冲突的现状分析 261
第一节 多元文化冲突的表现 261
第二节 多元文化冲突的特点 266
第十九章 文化融合——应对课堂教学过程中文化冲突的对策 270
第一节 课堂教学过程中文化融合的表现 270
第二节 课堂教学过程中文化融合的方式和途径 274
第二十章 多元文化的冲突与融合给教学带来的启示 277
第一节 多元文化的冲突与融合给教学带来的启示 277
第二节 今后的发展方向 280
第二十一章 英汉文化与文学交流 282
第一节 非文学翻译中的文化因素构成 282
第二节 文化因素对当下生活翻译的影响 285
第三节 英汉之间的文化差异与翻译 298
第四节 文学翻译与文化交流传播 313
第五节 在外文教学中培养翻译能力 326