图书介绍

英汉运动事件对比研究pdf电子书版本下载

英汉运动事件对比研究
  • 张洋瑞著 著
  • 出版社: 长春:吉林人民出版社
  • ISBN:
  • 出版时间:未知
  • 标注页数:258页
  • 文件大小:3MB
  • 文件页数:267页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉运动事件对比研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 绪论 1

1.1 研究对象 1

1.2 研究缘起 3

1.3 研究意义 4

1.4 研究现状 4

1.5 研究综述 8

1.5.1 共时研究 8

1.5.2 词汇化类型学的普遍性 13

1.5.3 语义要素 22

1.5.4 历时研究 25

1.6 本章小结 26

第二章 Leonard Talmy的事件理论 29

2.1 Leonard Talmy的词汇化模式 29

2.2 Leonard Talmy的宏事件模式 31

2.2.1 事件 32

2.2.1.1 宏事件的语义结构及核心元素 33

2.2.1.2 复杂事件与宏事件 34

2.2.2 框架事件 35

2.2.3 副事件 43

2.2.4 宏事件的句法实现 44

2.2.5 词汇化模式与宏事件的关系 47

2.3 运动事件 51

第三章 运动事件基本成分分析 56

3.1 焦点 56

3.2 背景 59

3.2.1 背景定义 59

3.2.2 [焦点]与[背景]的关系 62

3.3 运动 64

3.3.1 [运动]范畴的表层形式 64

3.3.2 [运动]范畴表达的古今差异 64

3.4 路径 66

3.4.1 路径定义 66

3.4.2 [路径]范畴的表层形式 68

3.5 方式 74

第四章 现代汉语运动事件表达的词汇化类型 78

4.1 现代汉语词汇化类型归属之争 78

4.2 现代汉语运动事件的核心动词主要是副事件动词 81

4.2.1 关于现代汉语谓语的中心词 81

4.2.2 现代汉语运动事件的句子结构 83

4.3 关于现代汉语运动事件词汇化类型归属的其他观点 85

4.3.1 现代汉语是“动词框架语言”的观点 85

4.3.2 现代汉语是“均等框架语言”的观点 86

4.3.3 现代汉语是“广义均等框架语言”的观点 87

4.4 现代汉语属于“卫星框架语言”的其他倾向性表现 89

4.4.1 副事件动词与路径动词 89

4.4.2 运动事件中路径信息描述的精细程度 90

4.4.3 运动事件中“无背景句”的比例 93

4.5 本章结论 95

第五章 现代汉语运动事件路径信息的表达 97

5.1 路径 97

5.2 现代汉语中路径动词 104

5.3 路径动词做核心动词 105

5.3.1 路径动词做核心动词的使用倾向 105

5.3.2 “回”做核心动词 109

5.3.3 “走”做核心动词 112

5.3.4 “来”“去”做核心动词 116

5.4 路径动词做补语 123

5.4.1 “进”和“出” 124

5.4.2 “上”和“下” 126

5.4.3 “到” 130

5.4.4 “起” 132

5.4.5 “过” 133

5.4.6 “开” 135

5.5 表达路径信息的介词 137

5.5.1 “从” 137

5.5.2 “在” 139

5.5.3 “向”、“朝”、“往” 141

5.6 本章结论 144

第六章 现代汉语运动事件焦点和背景信息的表达 146

6.1 现代汉语运动事件焦点的表达方式 147

6.2 主动运动事件表达中焦点的位置 148

6.3 致使运动事件表达中焦点的位置 152

第七章 充当补语功能的汉语指示路径动词“来”、“去” 的表达 157

7.1 “来”、“去”的趋向意义 158

7.2 “来”、“去”的结构功能 165

7.3 “来”、“去”的语篇功能 170

7.4 “来”、“去”的情状意义 175

7.5 本章小结 183

第八章 英汉运动事件表达模式比较 185

8.1 英汉运动事件在句法结构上的对比 185

8.2 英汉运动事件框架在词汇语义结构上的对比 186

8.3 英汉动词语义成分合并的对比 190

8.4 对英语和汉语运动事件框架表达的共同点 191

8.4.1 英汉动词都同时表示动作+方式或原因 191

8.4.2 英汉都用外围成分表达路径(方向) 194

8.4.3 英汉都用外围成分补充“态”的描写 196

8.5 英汉运动事件框架表征的差异 198

8.5.1 方式 198

8.5.2 路径 200

第九章 汉英运动事件框架中的[运动]单位与时间概念表达 203

9.1 “时间—运动”关系在汉英语言上的表法 204

9.2 汉英运动事件框架中的[运动]单位与时间概念表法 207

9.3 汉英运动事件框架[运动]单位之[运动+路径]运动动词与时间概念表达 210

9.3.1 汉语“来”、“去”与时间概念表达 211

9.3.2 英语COME/GO与时间概念表达 216

9.4 汉英运动事件框架[运动]单位之[运动+方式]运动动词与时间概念表达 220

9.4.1 汉英方式运动动词“跑”和RUN与动作在时间上的有界及无界 224

9.4.2 汉英“缓步”方式类动词与时间概念表法 228

9.5 汉英运动事件框架[运动]单位之[运动+原因]运动动词与时间概念表达 231

9.6 汉英时间概念表达在句子结构层面的体现 233

9.6.1 意合语言及形合语言与时间概念表达 234

9.6.2 汉语意合特征之流水句与时间概念表达 238

9.6.3 英语形合特征之形态句与时间概念表达 241

9.7 汉英运动动词用于时间概念表达所折射出的民族文化思维方式 245

9.8 本章小结 246

第十章 本书结论 248

参考文献 251

精品推荐