图书介绍
翻译与文化身份 美国华裔文学翻译研究pdf电子书版本下载
- 刘芳著 著
- 出版社: 上海:上海交通大学出版社
- ISBN:9787313065087
- 出版时间:2010
- 标注页数:167页
- 文件大小:11MB
- 文件页数:181页
- 主题词:华人-文学-翻译-研究-美国
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]
温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页
直链下载[便捷但速度慢]
[在线试读本书]
[在线获取解压码]
下载说明
翻译与文化身份 美国华裔文学翻译研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第1章 绪论 1
1.1 后殖民理论简述 2
1.2 后殖民语境下的文化身份观及身份的政治 6
1.3 文献综述 10
第2章 汤亭亭、谭恩美小说作品文化翻译及汉译 17
2.1 美华文学的双峰:汤亭亭与谭恩美 17
2.2 美华作品中的文化翻译 21
2.3 汤亭亭、谭恩美小说在我国大陆和台湾地区的译介 24
第3章 美华文学文化翻译中中国文化的折射影像 28
3.1 文化译者身份的成因:话语权的争夺 28
3.2 属下发声的努力 32
3.3 东方主义的阴影 54
第4章 美国本土文化身份的塑造 64
4.1 语言的“污染”:权威身份的质疑与挑战 64
4.2 美国华裔杂合身份的塑造 70
第5章 民族主义立场上的形象改造 86
5.1 文化、语言的“修正” 88
5.2 “明晰化”的误区 94
5.3 “锦上添花”还是“画蛇添足”? 96
第6章 翻译与民族文化:流失与重建 101
6.1 传统的迷失与身份的模糊 102
6.2 文化重建与身份重构 121
第7章 结论 143
附录 145
参考文献 148
后记 166