图书介绍

翻译与文化身份 美国华裔文学翻译研究pdf电子书版本下载

翻译与文化身份  美国华裔文学翻译研究
  • 刘芳著 著
  • 出版社: 上海:上海交通大学出版社
  • ISBN:9787313065087
  • 出版时间:2010
  • 标注页数:167页
  • 文件大小:11MB
  • 文件页数:181页
  • 主题词:华人-文学-翻译-研究-美国

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

翻译与文化身份 美国华裔文学翻译研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第1章 绪论 1

1.1 后殖民理论简述 2

1.2 后殖民语境下的文化身份观及身份的政治 6

1.3 文献综述 10

第2章 汤亭亭、谭恩美小说作品文化翻译及汉译 17

2.1 美华文学的双峰:汤亭亭与谭恩美 17

2.2 美华作品中的文化翻译 21

2.3 汤亭亭、谭恩美小说在我国大陆和台湾地区的译介 24

第3章 美华文学文化翻译中中国文化的折射影像 28

3.1 文化译者身份的成因:话语权的争夺 28

3.2 属下发声的努力 32

3.3 东方主义的阴影 54

第4章 美国本土文化身份的塑造 64

4.1 语言的“污染”:权威身份的质疑与挑战 64

4.2 美国华裔杂合身份的塑造 70

第5章 民族主义立场上的形象改造 86

5.1 文化、语言的“修正” 88

5.2 “明晰化”的误区 94

5.3 “锦上添花”还是“画蛇添足”? 96

第6章 翻译与民族文化:流失与重建 101

6.1 传统的迷失与身份的模糊 102

6.2 文化重建与身份重构 121

第7章 结论 143

附录 145

参考文献 148

后记 166

精品推荐