图书介绍
中外文学交流史pdf电子书版本下载
- 周发祥,李岫主编 著
- 出版社: 长沙:湖南教育出版社
- ISBN:7535525679
- 出版时间:1999
- 标注页数:531页
- 文件大小:21MB
- 文件页数:548页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
中外文学交流史PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
《中外文化交流史》丛书序以 季羡林 1
导言 1
古代编(上) 2
第一章 初始阶段的记载和传说 2
第一节 箕子入朝,诗书从焉 3
第二节 瑶池唱和与“丝国”之咏 5
第三节 珠峰两侧的早期沟通 9
第四节 扶桑东渡“归化人” 13
第五节 越南创世神话里的华夏 16
第二章 佛教文学的引进和影响 22
第一节 梵客华僧共译经 22
第二节 以华译梵,泽被文苑 28
第三节 六朝诗坛的佛理禅趣 31
第四节 佛典与早期小说 35
第五节 唐代的禅意诗 39
第三章 汉唐文化与日朝早期文学 46
第一节 日本早期的汉诗汉文 46
第二节 留学生、留学僧的文学移植 50
第三节 中日诗人的唱酬应和 53
第四节 朝野咸慕白居易 56
第五节 渤海诗韵贯西东 60
第四章 汉唐时代其他文学交流 67
第一节 津渡岸边的绝唱 67
第二节 海东文坛慕唐风 72
第三节 新罗留唐诗人和崔致远 75
第四节 中越情缘与诗缘 78
第五节 波斯歌舞丝路来 83
第六节 景教归唐,建寺翻经 87
第一节 以禅喻诗和融禅入诗 92
第五章 宋元明时代中国与邻国的文学交流 92
第二节 五山禅院的贡献 96
第三节 诗僧西游文东传 102
第四节 虎关师炼等人的诗学 109
第五节 从志怪到物语 116
第六节 波斯新韵渡流沙 120
第七节 越魂与汉魄 126
古代编(下) 132
第六章 明末清初东来基督教士的文学活动 132
第一节 西方汉学的摇篮——伊比利亚 133
第二节 第一部汉籍的西译 139
第三节 西方教士勤译儒经 142
第四节 西人借文学而布道 147
第五节 中西交汇,濡染学术 152
第一节 法国汉学的兴起 156
第七章 中国文学西播的发展 156
第二节 法国启蒙思想家的歧见 163
第三节 救孤精神,播扬欧美 168
第四节 西方诗坛,始解华韵 174
第五节 《好逑传》的西译 180
第六节 巨匠歌德,憧憬东方 184
第七节 19世纪初叶的欧洲汉学 190
第八节 俄国汉学的兴起与开拓 195
第九节 普希金的中国情结 205
第八章 清代初、中叶中国和邻国的文学交流 210
第一节 中朝文苑的新交 210
第二节 清代文风与朝鲜新学 218
第三节 江户前期的借鉴与翻新 222
第四节 江户中后期的异国趣味 229
第五节 华风南下,越调北渐 236
第六节 琉求国的汉文学 243
近代编 251
第九章 近代中日文学交流的新态势 251
第一节 历史军谈和才子佳人小说的传布 252
第二节 和歌下落,汉诗腾贵 255
第三节 讴歌义士和礼赞英雄的诗 257
第四节 《小说神髓》与《摩罗诗力说》 260
第五节 明治翻译文学的汉文调 264
第六节 晚清文学中的日本新名词 269
第十章 外来文学对中国近代文学的影响 275
第一节 王韬的外游 275
第二节 “介绍近世思想的第一人”严复 279
第三节 林译小说 282
第四节 政治小说的东渐 289
第五节 马克思主义文艺观传入中国 298
第六节 王国维学术研究的西方背景 306
第七节 “三界革命”与“欧西文思” 314
第八节 诗人、翻译家苏曼殊 319
第九节 春柳社和清末民初的新剧舞台 323
第十节 俄国文学汹涌而入 328
第十一章 近代中国文学的外播 332
第一节 儒莲弟子和戈氏父女 332
第二节 理雅各及其欧译同道 337
第三节 翟理斯的译作和史著 341
第四节 费诺罗萨向往东方 346
第五节 文学史纲,首成俄国 350
第六节 托尔斯泰与中国 355
现代编 363
第十二章 外国文艺思潮与中国现代文学 363
第一节 “五四”时期的崇洋与复古之争 364
第二节 现代主义文学思潮涌入中国 372
第三节 西方象征派与中国现代诗坛 376
第四节 日本白桦派与中国现代作家 384
第五节 日本新感觉派与中国现代文学 390
第六节 左翼文学主潮的形成与现实主义的深化 395
第十三章 中国现代译坛上的译者与译事 405
第一节 鲁迅——现代中外文学交流的开拓者 405
第二节 茅盾和《小说月报》的革新 410
第三节 展示外国文学的窗口 414
第四节 外国文学名著的译介 418
第五节 外国学术思想和批评理论的引进 426
第十四章 中国文学与国外学术:概况、学者与成果 433
第一节 中国文学研究在苏联 433
第二节 中国文学研究在日本 440
第三节 中国文学研究在西方 449
第四节 阿翰林及其同道 459
第五节 “汉学泰斗”高本汉 465
第六节 翻译名家亚瑟·韦利 469
第七节 孔舫之、柴赫、戴密微、普实克、高罗佩 474
第八节 卫德明、薛爱华、刘若愚 481
第九节 铃木虎雄、青木正儿、吉川幸次郎 486
第十五章 现代其他文学交流 490
第一节 泰戈尔与中国 490
第二节 诺贝尔奖获得者赛珍珠 496
第三节 中国戏剧对布莱希特的启迪 500
第四节 西方现代诗派与中国古诗 509
第五节 寒山东渡,由日入美 517
第六节 中国当代文学与外国文学 524
后记 531