图书介绍
翻译研究论文集 1894-1948pdf电子书版本下载
- 中国翻译工作者协会《翻译通讯》编辑部编 著
- 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
- ISBN:9251·125
- 出版时间:1984
- 标注页数:371页
- 文件大小:15MB
- 文件页数:379页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
翻译研究论文集 1894-1948PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
《拟设翻译书院议》(1894年) 马建忠 1
《天演论·译例言》(1896年) 严复 6
《论译书》(1897年) 梁启超 8
《论译名》 胡以鲁 21
《致甲寅记者论译名》(1914年) 容挺公 33
《答容挺公论译名》(1914年) 章士钊(行严) 36
《译名》(1919年) 朱自清(佩弦) 39
《译书感言》(1919年) 傅斯年 59
《译文学书的三个问题》(1921年) 郑振铎 64
《译文学书方法的讨论》(1921年) 沈雁冰 93
《讨论注译运动及其他》(1923年) 郭沫若 99
《翻译之易》(1925年) 张定璜 108
《陀螺序》(1925年) 周作人 111
《严复的翻译》(1925年) 113
贺麟 113
《论翻译》(1940年) 126
《翻译》(1928年) 梁实秋 133
《论翻译》(1929年) 陈西滢 135
曾虚白 144
《翻译的困难》(1928年) 144
《翻译中的神韵与达》(1930年) 150
《论翻译之难》 夏衍(端先) 157
《译学问题商榷》(1929年) 艾伟 160
闻一多 181
《莪默伽亚谟之绝句》(1923年) 181
《英译李太白诗》(1926年) 194
《论译诗》(1923年) 成仿吾 201
《关于译诗的一点意见》(1927年) 刘半农 208
《读张凤用各体诗译外国诗的实验》(1929年) 曾朴(孟朴) 211
《关于翻译——给鲁迅的信》(1931年) 瞿秋白 215
鲁迅 223
《关于翻译——给瞿秋白的回信》(1932年) 223
《几条“顺”的翻译》(1931年) 229
《风马牛》(1931年) 231
《关于翻译》(上)(1933年) 233
《关于翻译》(下)(1933年) 236
《论重译》(1934年) 238
《再论重译》(1934年) 240
《非有复译不可》(1935年) 242
《“题未定”草》(1935年) 244
《论翻译》(1931年) 曾觉之 251
《论翻译》(1933年) 林语堂 259
《翻译谈》(1934年) 胡依凡 273
《论翻译》(1935年) 李培恩 278
杨镇华 287
《翻译研究》(1935年) 287
第二章 怎样才算好翻译 287
第四章 翻译的五步法 293
第六章 名的翻译 304
第七章 译才与译德 313
《翻译谈》(1937年) 艾思奇 317
《翻译释义》(1941年) 木曾 322
《略论翻译》(1942年) 朱文振 337
《谈翻译》(1943年) 洪芸苏 347
《谈翻译》(1944年) 朱光潜 353
《莎士比亚戏剧全集》译者自序(1944年) 朱生豪 364
《译文的风格》(1948年) 常乃慰 366