图书介绍

文学与翻译pdf电子书版本下载

文学与翻译
  • 许渊冲著(北京大学) 著
  • 出版社: 北京:北京大学出版社
  • ISBN:7301068018
  • 出版时间:2003
  • 标注页数:584页
  • 文件大小:22MB
  • 文件页数:592页
  • 主题词:文学-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

文学与翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

前言(2003) 1

上编 3

再创论(1983) 3

翻译中的实践论(1984) 22

以创补失论(1984) 33

翻译与评论(1985)——“超导论” 45

针对弱点超越论(1986,1994) 55

发挥译语优势论(1987) 61

翻译的哲学(1988) 71

三美·三化·三之(1988) 80

文学翻译与翻译文学(1989) 101

文学翻译:1+1=3(1990) 108

诗词·翻译·文化(1990) 117

译诗六论(1991) 130

译学与《易经》(1992) 153

宣示义与启示义(1992) 165

语言文化竞赛论(1993) 175

文学翻译何去何从?(1994) 184

谈“比较翻译学”(1994) 193

从诗的定义看诗词的译法(1995)——韵体译诗弊大于利吗? 201

谈重译(1996) 208

名著·名译·译风(1996) 213

美化之艺术(1998) 219

译学要敢为天下先(1998) 229

再创作与翻译风格(1999) 243

新世纪的新译论(2000)——优势竞赛论 252

再谈优势竞赛论(2001) 262

文学翻译克隆论(2001) 268

下编 277

谈《诗经》英、法译(1996) 277

谈陶诗英、法译(1995,1997) 290

谈《唐诗三百首》英译(1999) 302

谈王勃《滕王阁诗》英译(1984) 311

谈白居易《长恨歌》英译(1984 317

谈李商隐诗的英、法译(1997)——兼谈钱钟书的译论与诗论 334

谈《唐宋词三百首》英译(2002) 348

谈李璟词英译(1998) 354

谈李煜词英译(1998) 363

谈李清照词英译(1998) 436

巴尔扎克《人生的开始》汉译本比较(1982) 548

莫泊桑《水上》新旧译本比较(1990) 562

为什么重译《约翰·克里斯托夫》(1995,1998) 571

〔附录〕著译表 581

精品推荐