图书介绍

法语笔译实务 三级pdf电子书版本下载

法语笔译实务  三级
  • 曹德明总主编;刘成富主编;陈寒,段慧敏,黄小彦,解华,贾石,焦宏丽编委 著
  • 出版社: 北京:外文出版社
  • ISBN:7119039873
  • 出版时间:2005
  • 标注页数:190页
  • 文件大小:11MB
  • 文件页数:198页
  • 主题词:法语-翻译-资格考核-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

法语笔译实务 三级PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

目录 1

Unité Ⅰ 1

Texte Ⅰ Un nouveau musée de l'image à Paris 1

Texte Ⅱ 798:活跃的艺术社区 2

翻译技巧:专有名词、时间和倍数的表达 5

Unité Ⅲ 6

练习题 7

UnitéⅡ 9

Texte Ⅰ Lutte contre la nouvelle pauvreté 9

Texte Ⅱ “儿童村”的未来:走向光明还是走向死胡同? 10

翻译技巧:比较句的翻译 13

练习题 14

Texte Ⅰ Nova Polska,une saison polonaise en France 16

Texte Ⅱ 两都物语——来自北京和巴黎的随笔 18

翻译技巧:法汉互译中的语序处理[1] 20

练习题 23

Unité Ⅳ 25

Texte Ⅰ Accès à la science 25

Texte Ⅱ 保护海洋环境 26

翻译技巧:法汉互译中的语序处理[2] 29

练习题 30

Unité Ⅴ 32

Texte Ⅰ L'école fran?aise à l'étranger:un réseau unique au monde 32

Texte Ⅱ 教育改革=反传统? 34

翻译技巧:词类转换 36

练习题 40

Unité Ⅵ 42

Texte Ⅰ Le TGV à la conqu?te de l'Asie 42

Texte Ⅱ 开始对秦始皇陵进行遥感技术探测 44

翻译技巧:新词 46

练习题 47

Unité Ⅶ 49

Texte Ⅰ Education pour tous:l'ambition d'un programme mondial 49

Texte Ⅱ 取消农业税:中国逐渐减轻农民经济负担 51

翻译技巧:无人称句的译法与运用 53

练习题 55

Unité Ⅷ 57

Texte Ⅰ Sept structures mentales 57

Texte Ⅱ 让农村孩子都有学上 59

翻译技巧:同位语的译法 61

练习题 63

Unité Ⅸ 65

Texte Ⅰ L'art de vivre 65

Texte Ⅱ 中国血友病人的心灵家园 67

翻译技巧:法语的省略与替代、汉语的反复与重叠 68

练习题 70

Unité Ⅹ 72

Texte Ⅰ Le troubadour baroque,hommage à Claude Nougaro 72

Texte Ⅱ 享受节日的欢乐 74

翻译技巧:比喻句的译法 76

练习题 79

Unité Ⅺ 81

Texte Ⅰ La Citéuniversitaire de Paris:vive la différence! 81

Texte Ⅱ 英国诺丁汉大学在宁波开设分校 83

翻译技巧:法汉互译中的添词与减词 85

练习题 87

Unité Ⅻ 88

Texte Ⅰ L'Europe,un idéal commun 88

Texte Ⅱ 中俄经贸合作将向何处去? 90

翻译技巧:词语的选择与搭配 92

练习题 95

Unité ⅩⅢ 97

Texte Ⅰ Turner,Whistler,Monet 97

Texte Ⅱ 东晋顾恺之的《洛神赋图》 98

翻译技巧:法语介词短语的译法 100

练习题 101

Unité ⅩⅣ 102

Texte Ⅰ Hédiard,cent cinquante ans de tentations gourmandes 102

Texte Ⅱ 世界两大料理 104

翻译技巧:汉语中的四字词语和成语 106

练习题 108

Unité ⅩⅤ 110

Texte Ⅰ Mode 110

Texte Ⅱ 中国的吉祥图案 112

翻译技巧:同义反译 114

练习题 117

Unité ⅩⅥ 119

Texte Ⅰ Entretien avec Bernard Pivot 119

Texte Ⅱ 关于动物福利的讨论 121

翻译技巧:句子结构的分析与处理 123

练习题 125

参考答案 127

Unité Ⅰ 127

Unité Ⅱ 130

Unité Ⅲ 133

Unité Ⅳ 138

Unité Ⅴ 141

Unité Ⅵ 145

Unité Ⅶ 149

Unité Ⅷ 153

Unité Ⅸ 158

Unité Ⅹ 161

Unité Ⅺ 165

Unité Ⅻ 169

Unité ⅩⅢ 173

Unité ⅩⅣ 177

Unité ⅩⅤ 181

Unité ⅩⅥ 186

精品推荐