图书介绍

中国的英美文学翻译 1949-2008 1949-2008pdf电子书版本下载

中国的英美文学翻译  1949-2008  1949-2008
  • 孙致礼主编 著
  • 出版社: 南京:译林出版社
  • ISBN:9787544708555
  • 出版时间:2009
  • 标注页数:903页
  • 文件大小:34MB
  • 文件页数:893页
  • 主题词:文学研究-英国;文学研究-美国;英语-文学-翻译-研究-中国

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

中国的英美文学翻译 1949-2008 1949-2008PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

上编:中国的英美文学翻译:1949—1966 1

第一章 17年间英美文学翻译出版概况 3

一、概述 3

二、17年间英国文学的翻译出版 9

三、17年间美国文学的翻译出版 38

第二章 17年间英美文学翻译家 64

一、综述 64

二、莎剧翻译家 69

三、诗歌翻译家 82

四、小说翻译家 105

五、综合型翻译家 146

第三章 17年间英美文学翻译的经验与启示 162

一、加强组织领导,实行计划译书 163

二、开展翻译批评,提高翻译质量 170

三、注意理论研究,提倡百家争鸣 178

下编:中国的英美文学翻译:1976—2008 195

第一章 中国文学翻译的新时期 197

第二章 外国文学期刊对英美文学的译介 209

第三章 英美文学翻译概述 220

第四章 英美诗歌的译介 242

第五章 英美戏剧的译介 270

第六章 英美散文的译介 288

第七章 英美现代派、后现代派小说的译介 310

第八章 英美意识流小说的译介 321

第九章 美国黑色幽默小说的译介 338

第十章 美国“垮掉派”文学的译介 356

第十一章 新时期的英美文学翻译家 370

第十二章 新时期的英美文学翻译水平分析 392

第十三章 新时期的文学翻译:从归化趋向异化 406

第十四章 飞散、杂合与全息翻译 423

第十五章 从《哈姆雷特》多个中译本看文学翻译中双关语的处理策略 440

第十六章 以残传残,以缺译缺 456

第十七章 “隐秀”美学风格之传译 472

第十八章 禁忌语的翻译 485

附录: 500

一、中国的英美文学翻译大事记:1976—2008 500

二、中国的英国文学翻译出版一览表:1949—1966 511

三、中国的美国文学翻译出版一览表:1949—1966 519

四、中国的英国文学翻译出版一览表:1977—2008 527

五、中国的美国文学翻译出版一览表:1978—2008 696

精品推荐