图书介绍

大学英汉翻译教程pdf电子书版本下载

大学英汉翻译教程
  • 董晓波主编 著
  • 出版社: 北京:对外经济贸易大学出版社
  • ISBN:7566301192
  • 出版时间:2011
  • 标注页数:349页
  • 文件大小:8MB
  • 文件页数:121页
  • 主题词:英语-翻译-高等学校-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

大学英汉翻译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 绪论 1

1.1 翻译的性质与类型 1

1.2 翻译的标准和方法 3

1.3 翻译的步骤 14

自我提升一 20

1.4 翻译对译者的要求 21

第二章 汉英文化与汉英翻译 25

2.1 汉英翻译与文化 25

2.2 中英思维方式对比 27

自我提升二 30

2.3 汉英语言对比 32

2.4 汉英文字对比 32

2.5 汉英语音对比 33

2.6 汉英词汇对比 34

2.7 汉英句法对比 39

2.8 汉英篇章对比 41

自我提升三 44

第三章 词语的英译与常用技巧 47

3.1 词语的指称意义与蕴含意义的对比 47

自我提升四 50

3.2 词语英译与语言语境 53

3.3 词语英译与文化语境 56

自我提升五 58

3.4 “假朋友”的识别 59

3.5 词义空缺与英译策略 61

自我提升六 62

3.6 词组的翻译与转移法 63

自我提升七 67

3.7 特定词汇的翻译 68

地名、人名 68

俗语、成语、四字格 71

术语 74

自我提升八 77

第四章 句子的英译与常用技巧 79

4.1 简单句与省译法 79

4.2 复句与增译法 83

4.3 长句翻译 88

顺译法 89

断句法 90

合并法 93

自我提升九 96

第五章 段落的英译与常用技巧 99

5.1 逻辑、层次与重复词语的处理 99

自我提升十 103

5.2 顺序、连贯与句子主语的选择 106

自我提升十一 110

第六章 篇章的英译 113

6.1 篇章布局 113

6.2 语篇衔接 120

自我提升十二 129

第七章 文学翻译之小说英译 131

7.1 特点和要求 131

7.2 名家名篇译析 135

7.3 技巧点拨 142

自我提升十三 150

第八章 文学翻译之散文英译 153

8.1 特点和要求 153

8.2 名家名篇译析 157

8.3 技巧点拨 165

自我提升十四 170

第九章 文学翻译之诗歌英译 173

9.1 特点和要求 173

9.2 名家名篇译析 186

9.3 技巧点拨 193

自我提升十五 200

第十章 商务文本英译 203

10.1 特点和要求 203

10.2 范文译析 224

10.3 技巧点拨 232

自我提升十六 236

第十一章 政论文本英译 239

11.1 特点和要求 240

11.2 范文译析 248

11.3 技巧点拨 254

自我提升十七 258

第十二章 法律文本英译 261

12.1 特点和要求 261

12.2 范文译析 268

12.3 技巧点拨 279

自我提升十八 283

第十三章 新闻文本英译 285

13.1 特点和要求 286

13.2 范文译析 289

13.3 技巧点拨 298

自我提升十九 308

第十四章 科技文本英译 313

14.1 特点和要求 314

14.2 范文译析 322

14.3 技巧点拨 325

自我提升二十 327

第十五章 旅游文本英译 329

15.1 特点和要求 329

15.2 范文译析 335

15.3 技巧点拨 341

自我提升二十一 344

参考文献 346

精品推荐