图书介绍
马尔克斯在中国pdf电子书版本下载
- 曾利君著 著
- 出版社: 北京:中国社会科学出版社
- ISBN:9787516102688
- 出版时间:2012
- 标注页数:238页
- 文件大小:13MB
- 文件页数:248页
- 主题词:马尔克斯,G.G.-作品-传播-研究-中国;马尔克斯,G.G.-作品-影响-研究-中国
PDF下载
下载说明
马尔克斯在中国PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
绪论 1
第一章 魔幻现实主义大师加西亚·马尔克斯 4
第一节 马尔克斯的生活历程与创作寻踪 4
一 马尔克斯的出生、文学积淀与早期创作 5
二 “马孔多”艺术大厦的打造 13
三 成熟期的创作(60—80年代)与获得诺贝尔文学奖 21
四 笔耕不辍的晚年(90年代至新世纪初期) 26
第二节 马尔克斯与20世纪拉美小说 31
一 马尔克斯与拉美“文学爆炸” 31
二 马尔克斯与魔幻现实主义 34
三 马尔克斯与拉美反独裁小说 37
第三节 马尔克斯的文学贡献与深远影响 44
一 拉美文坛的偶像明星 45
二 欧美文坛的征服者 47
三 驰骋中国的文学神话 52
第二章 马尔克斯在中国的译介与传播 58
第一节 中国的马尔克斯译介史 59
一 中国内地:马尔克斯中译的重镇 59
二 中国台湾的马尔克斯译介 66
三 中国香港的马尔克斯译介 68
四 马尔克斯中译的意义 70
第二节 马尔克斯在中国的译介传播特征 71
一 传播、接受的途径方式:翻译介绍 72
二 译介、传播的媒介桥梁:期刊传媒 75
三 传播、接受的现实背景:文化语境 85
第三节 《百年孤独》中译本个案研究 87
一 三个代表性中译本简介 88
二 翻译的“忠”与“美”之比较 91
三 《百年孤独》中译本的删节与文化过滤 95
四 译本语言的本土化问题 100
第三章 马尔克斯与中国当代文学 105
第一节 中国作家的“超级奶爸” 106
一 中国作家谈马尔克斯及其《百年孤独》 106
二 马尔克斯在台湾的“螟蛉义子” 108
三 马尔克斯在香港的文学传人 113
第二节 莫言、扎西达娃、范稳等作家的魔幻文学创作 116
一 莫言的“东方魔幻现实主义” 117
二 扎西达娃的雪域魔幻小说 125
三 范稳的“神灵现实主义” 132
四 新时期的魔幻诗歌、散文、戏剧与电影 141
第三节 新时期文学魔幻写作的本土化策略 155
一 魔幻意象的使用 155
二 本土文化观念的演绎 160
第四章 中国学界的马尔克斯研究 167
第一节 中国学界马尔克斯研究的历史与特征 168
一 中国内地的马尔克斯研究及其特征 168
二 中国香港、中国台湾的马尔克斯研究概述 180
三 总结与前瞻 190
第二节 中国与欧美马尔克斯研究的异同比较 193
一 欧美各国的研究概况与关注度 193
二 研究观点、话题及特征的比较 204
三 研究视角与研究方法的异同 208
第三节 国内马尔克斯研究专家的成就与贡献 212
一 马尔克斯译介、研究的先行者赵德明 212
二 马尔克斯研究的首席专家陈众议 215
三 勤奋执著的“马氏专家”朱景冬 221
结语 226
参考文献 232
后记 238