图书介绍

文体翻译pdf电子书版本下载

文体翻译
  • 刘著妍主编;付晓燕,王莘副主编 著
  • 出版社: 天津:天津大学出版社
  • ISBN:9787561846094
  • 出版时间:2013
  • 标注页数:216页
  • 文件大小:82MB
  • 文件页数:224页
  • 主题词:文体-翻译

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

文体翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

Chapter One Theoretical Preliminary 总论 1

1.Definition of Translation 1

2.Principles and Criteria of Translation 3

3.Text Typology and Functional Classifiication 5

4.Style and Stylistics 7

5.Stylistics-oriented Translation 12

6.Comparative Studies of English and Chinese Language 13

7.An Overview of English and Chinese Thought Patterns 20

Chapter Two Translation of Science and Technology科技文体翻译 23

1.Comparison between EST and Literature English 24

2.Five Categories of EST 24

3.Stylistic Feature of EST 24

Chapter Three Translation of Advertising广告文体翻译 41

1.Definition,Function and Classification of Ads 42

2.Language Features of Ads 46

3.Rhetorical Features in Advertising English 47

4.Translation of Advertising Texts 52

5.Cultural Factors in Selecting Translation Strategies 55

6.Flexibility in Choosing Translation Strategies 56

Chapter Four News Translation新闻文体翻译 62

1.Characteristics of News Translation 63

2.Classification of News 63

3.The Make-up of News Report 63

Chapter Five Translation of Business English商务英语翻译 82

1.Definition and Classification of Business English 83

2.The Principles of Business English Writing 83

3.Stylistic Features of Business English 85

4.Translation of Business Contracts 94

5.Translation of Business Letters 101

6.Case Study 102

Chapter Six Tourist Text Translation旅游文体翻译 107

1.Definition and Scope of Tourism English 107

2.Functions of Tourism English 108

3.Linguistic Features of Tourist Texts 109

4.Special Translation Methods of Tourist Materials 113

Chapter Seven Translation of Literary Writings—Prose散文翻译 120

1.Definition and Characteristics of Prose 121

2.Aesthetic Comparison between English and Chinese Prose 122

3.Aesthetic Process of Literary Translation 123

4.Aesthetic Character of Prose—Stylistic Feature of Prose 125

5.Beauty at Syntactic Level 129

6.Reproduction of Prose Style from English to Chinese 133

Chapter Eight Translation of Literary Writings—Novel小说翻译 154

1.Categories of Fiction 155

2.Elements of Novel 157

3.On Fiction Translation 159

4.Change of Translation Strategies 164

Chapter Nine Translation of Literary Writings—Poetry 诗歌翻译 169

1.Introduction to Poetry Translation 169

2.Linguistic Features of English Poetry 170

3.Translation of Poetry 173

4.Case Study 182

翻译练习参考答案 187

参考文献 215

精品推荐