图书介绍

汉诗英译研究 理雅各、翟理斯、韦利、庞德pdf电子书版本下载

汉诗英译研究  理雅各、翟理斯、韦利、庞德
  • 吴伏生著 著
  • 出版社: 北京:学苑出版社
  • ISBN:9787507740226
  • 出版时间:2012
  • 标注页数:452页
  • 文件大小:30MB
  • 文件页数:484页
  • 主题词:诗歌-英语-翻译理论-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

汉诗英译研究 理雅各、翟理斯、韦利、庞德PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 英国早期的汉诗翻译 1

第二章 理雅各(James Legge,1815—1897) 20

一、从传教士到大学教授:理雅各的汉学道路 20

二、理雅各与中国文化 22

三、理雅各的《诗经》翻译 29

(一)《中国经典》版《诗经》 29

(二)韵体《诗经》 65

(三)《中国圣典》版《诗经》 80

(四)《离骚》翻译 90

第三章 翟理斯(Herbert Allen Giles,1845—1935) 103

一、从外交官到大学教授:翟理斯的汉学道路 103

二、翟理斯与中国文化 105

三、翟理斯的汉诗翻译 116

(一)《中诗英韵》及《中国文学选珍:诗歌卷》 116

(二)《中国文学史》中的汉诗翻译 139

(三)其他译诗 166

(四)与韦利的译诗之争 171

第四章 韦利(Arthur D.Waley,1889—1966) 194

一、从大英博物馆馆员到汉学家:韦利的汉学道路 194

二、韦利与中国文化 196

三、韦利与中国诗歌 203

四、韦利的诗歌翻译理论 212

五、韦利的汉诗翻译 219

(一)《汉诗一百七十首》、《汉诗增译》及《悟真寺和其他篇章》 219

(二)白居易翻译 272

(三)《诗经》翻译 294

(四)《九歌》翻译 310

第五章 庞德(Ezra Pound,1885—1972) 320

一、庞德与中国文化、诗歌之缘 321

二、庞德论诗歌翻译 338

三、庞德的汉诗翻译 344

(一)《神州集》 344

(二)《诗经》翻译 406

结语 432

参考书目 435

人名索引 446

后记 451

精品推荐