图书介绍
实用新闻英语翻译 英汉双向pdf电子书版本下载
- 夏廷德,马志波编著 著
- 出版社: 北京:对外经济贸易大学出版社
- ISBN:9787811349191
- 出版时间:2011
- 标注页数:228页
- 文件大小:13MB
- 文件页数:233页
- 主题词:新闻-英语-翻译-教材
PDF下载
下载说明
实用新闻英语翻译 英汉双向PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一单元 新闻与翻译概论 3
第一章 新闻概要 3
第一节 “新闻”词语探源 3
第二节 新闻的界定与新闻价值 4
第三节 新闻分类 13
第二章 新闻文本分析 17
第一节 原文意旨 17
第二节 译文意旨 18
第三节 文本类型 20
第三章 新闻文本外部因素分析 27
第一节 译文受众的评估 28
第二节 翻译发起人与译者 34
第三节 新闻翻译的基本原则 42
第二单元 新闻语体与翻译 47
第一章 语体 47
第一节 语体分级 47
第二节 新闻语体 50
第三节 新闻语体的翻译 54
第二章 新闻选词与翻译 65
第一节 新闻选词的一般倾向 65
第二节 新闻选词的特殊情况 88
第三节 新闻词语的民族与国别特征 94
第四节 新闻标题词语及其翻译 98
第三章 新闻专有名词的英译与回译 111
第一节 汉字文化圈国家与地区专有名词的英译与回译 111
第二节 其他国家专有名词的英译与回译 121
第三节 约定俗成的专有名词的英译与回译 124
第三单元 新闻语法和语篇翻译第一章 新闻语法 133
第一节 标题语法特点与翻译 133
第二节 正文语法特点与翻译 139
第二章 新闻语篇 159
第一节 新闻语篇逻辑连接与翻译 159
第二节 新闻语篇的分段与翻译 164
第四单元 新闻类型与翻译 171
第一章 不同体裁的新闻及其翻译 171
第一节 消息的翻译 171
第二节 特写的翻译 179
第三节 新闻评论的翻译 184
第二章 不同内容的新闻翻译 193
第一节 灾难类 194
第二节 综合类 198
练习参考答案 207
参考文献 227