图书介绍

旅游英汉互译教程pdf电子书版本下载

旅游英汉互译教程
  • 陈刚编著 著
  • 出版社: 上海:上海外语教育出版社
  • ISBN:9787544614733
  • 出版时间:2009
  • 标注页数:369页
  • 文件大小:113MB
  • 文件页数:760页
  • 主题词:旅游-英语-翻译-高等学校-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

旅游英汉互译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

一、概述篇 1

第一章 翻译与旅游翻译 3

第一节 什么是翻译 3

第二节 什么是旅游翻译 10

思考题 13

第二章 “传统意义”下的翻译 14

第一节 传统翻译观 14

第二节 传统翻译实践 20

思考题 27

第三章 全球化语境下的翻译观 28

第一节 翻译与全球化 28

第二节 全球化翻译观 30

思考题 33

第四章 全球化语境下的旅游翻译 34

第一节 旅游·文化·翻译·全球化 34

第二节 复合·多元·综合·跨学科 36

思考题 42

二、技巧篇 43

第五章 旅游翻译技巧(1—10) 45

第一节 归化 45

第二节 约定俗成 49

第三节 异化 52

第四节 增词、增益、增译 54

第五节 加注 57

第六节 回译 59

第七节 颜色词翻译 62

第八节 合并 64

第九节 补偿 66

第十节 词类调整、词性转换 69

练习题 71

第六章 旅游翻译技巧(11—20) 73

第一节 选词、措词 73

第二节 拆分、分译 76

第三节 名从主人 79

第四节 四字格翻译 81

第五节 概括化、概略化、抽象化 84

第六节 杂合、杂交、杂合化 87

第七节 形合 89

第八节 信息重组 91

第九节 插入 94

第十节 词序调整 97

练习题 99

第七章 旅游翻译技巧(21—30) 101

第一节 仿译 101

第二节 正反译 104

第三节 减词 107

第四节 释义 109

第五节 意合 111

第六节 象形代意法 113

第七节 俗语翻译 115

第八节 专有名词翻译 118

第九节 重组、调整 118

第十节 重复 121

练习题 123

第八章 旅游翻译技巧(31—40) 125

第一节 重构、调整 125

第二节 视角转换 127

第三节 简化、简洁化 130

第四节 具体化 132

第五节 分清主从 134

第六节 替代 137

第七节 音译 139

第八节 略语复原 141

第九节 标准汉音 143

第十节 语态转换 146

练习题 148

三、实践篇 151

第九章 实践为本 153

第一节 实践的总体要求 153

第二节 实践的具体要求 155

练习题 164

第十章 单词、短语 166

第一节 英汉单词、短语比较与翻译 166

第二节 英汉互译自主训练 178

思考题 185

第十一章 句子、篇章 186

第一节 句子英汉互译 186

第二节 篇章英汉互译 195

练习题 204

第十二章 重写、变译 207

第一节 原则、策略、技巧 207

第二节 英汉互译案例 209

练习题 224

四、综训篇 227

第十三章 自然景观 229

第一节 英译汉 230

第二节 汉译英 236

练习题 256

第十四章 人文景观 259

第一节 英译汉 259

第二节 汉译英 265

练习题 283

第十五章 热点城市 287

第一节 英译汉 288

第二节 汉译英 295

练习题 309

第十六章 楹联诗歌 312

第一节 楹联译 312

第二节 诗歌译 325

练习题 335

附录一、练习题参考答案 337

附录二、主要参考文献 363

精品推荐