图书介绍

教师教育与教师成长研究丛书 民族典籍元功能对等英译 英语专业母语文化译介能力培养导论pdf电子书版本下载

教师教育与教师成长研究丛书  民族典籍元功能对等英译  英语专业母语文化译介能力培养导论
  • 杨洋著 著
  • 出版社: 桂林:广西师范大学出版社
  • ISBN:9787549578184
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:280页
  • 文件大小:39MB
  • 文件页数:292页
  • 主题词:古籍-英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

教师教育与教师成长研究丛书 民族典籍元功能对等英译 英语专业母语文化译介能力培养导论PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一篇 翻译研究新发展:“元功能对等”化新境 3

第一章 华夏译思流变钩沉:万变不离“忠” 3

第二章 中西合璧化新境:元功能对等 9

第一节 翻译研究的功能语言学途径 9

第二节 翻译研究中的“元功能对等” 12

第三章 逾越壁垒入化境:双文化修养 22

第一节 翻译双文化相关性 22

第二节 译者双文化习得 42

第三节 双文化修养对“理解之讹”的消解 50

第四节 双文化修养对“语言之讹”“表达之讹”的消解 57

第二篇 元功能对等:民族典籍英译化境之路向 87

第四章 民族典籍英译可译性理据 87

第五章 “立象尽意”认知共性:中国文化意象英译理据 103

第六章 民族典籍英译入化潜障及缘起 111

第七章 民族典籍英译入化路径 117

第一节 民族典籍英译之合力取向:元功能对等 117

第二节 民族典籍“元功能对等”英译之路向:异化优先,归化相辅 119

第三节 民族典籍“元功能对等”英译之技巧 120

第三篇 民族典籍元功能对等英译示例 133

第八章 中国文化元典英译“元功能对等” 133

第一节 以《论语》英译之比较与评论为例 133

第二节 以《天时不如地利》英译为例 153

第九章 中国经典诗词英译“元功能对等”——以《诗经·周南·关雎》英译为例 165

第十章 中国经典散文英译“元功能对等”——以《桃花源记》的汉英两种版本为例 190

第十一章 中国经典小说英译“元功能对等” 202

第一节 古典小说英译“元功能对等”——以《水浒传》英译为例 202

第二节 现代小说英译“元功能对等”——以《一件小事》英译为例 213

第十二章 中国经典民歌英译“元功能对等”拾零——以壮族情歌英译为例 221

参考文献 269

精品推荐