图书介绍

文学翻译与译介学理论新探pdf电子书版本下载

文学翻译与译介学理论新探
  • 夏廷德,刘迎春,陈文铁著 著
  • 出版社: 大连:大连海事大学出版社
  • ISBN:9787563223827
  • 出版时间:2009
  • 标注页数:246页
  • 文件大小:112MB
  • 文件页数:263页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

文学翻译与译介学理论新探PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 文学翻译、翻译文学与译介学的发轫和发展 1

第一节 文学翻译与翻译文学:概念与概况 3

第二节 译介学的界定:介绍与介入 18

第三节 译介学与比较文学:失落与勃兴 24

第四节 译介学与文学翻译:陌路与莫逆 32

第二章 翻译学、文学翻译研究与译介学的关系 37

第一节 翻译学:二元一统与多元统一 37

第二节 文学翻译研究:后现代视角与文化转向 44

第三节 译介学的加盟:动力与推力 53

第四节 文学翻译与译介学的合力效应:回馈与循环 62

第三章 语言与非语言因素对文学翻译的影响及其表现形式 70

第一节 语言的影响:异形与异质 72

第二节 诗学的影响:模拟与虚拟 93

第三节 文化的影响:儒释道与西方文化 112

第四节 意识形态的影响:霸主与民主 126

第四章 文学翻译的变易及其意义 137

第一节 讹谬性变易:无意与误译 137

第二节 创造性变易:有意与善译 150

第三节 翻译变易的功用与评估:借鉴与诊断 168

第四节 翻译大潮与大势:求同与存异 171

第五章 译介学的历史功绩与潜能 173

第一节 译介学对比较文学的贡献:认识与互识 173

第二节 译介学对文学翻译的贡献:靠近与促进 180

第三节 译介学的文学翻译转向:回归与回升 195

第四节 文学翻译理论的新视野:译介学范畴与范式 200

第六章 文学翻译与译介学的新型关系 209

第一节 从独往独来到携手共进:并行与并轨 209

第二节 发挥各自优势弥补自身瑕疵:平等与互惠 217

第三节 跳出传统藩篱融入时代潮流:开放与开辟 223

第四节 文学翻译与译介学的明天:离心与向心 229

参考文献 235

后记 244

精品推荐