图书介绍

汉俄翻译教程 教师用书pdf电子书版本下载

汉俄翻译教程  教师用书
  • 胡谷明主编;蒋勇敏,张俊翔,毛志文编者;吴克礼总主编 著
  • 出版社: 上海:上海外语教育出版社
  • ISBN:9787544618397
  • 出版时间:2010
  • 标注页数:166页
  • 文件大小:39MB
  • 文件页数:182页
  • 主题词:俄语-翻译-高等学校-教学参考资料

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

汉俄翻译教程 教师用书PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

绪论 1

一、教学法提示 1

二、补充材料 1

上篇 汉俄翻译中的词汇问题 9

第一章 词义的理解与表达 9

一、教学法提示 9

二、补充材料 9

三、练习参考答案 10

第二章 汉译俄中词汇翻译的基本方法 13

一、教学法提示 13

二、补充材料 13

三、练习参考答案 14

第三章 新词的译法 16

一、教学法提示 16

二、补充材料 16

三、练习参考答案 17

第四章 专有名词的译法 20

一、教学法提示 20

二、补充材料 20

三、练习参考答案 22

第五章 词汇文化伴随意义的传递 24

一、教学法提示 24

二、补充材料 24

三、练习参考答案 26

第六章 词汇的修辞问题 29

一、教学法提示 29

二、补充材料 29

三、练习参考答案 32

中篇 汉俄翻译中的语法问题 37

第一章 汉俄翻译中的词类问题 37

第一节 名词的译法 37

一、教学法提示 37

二、补充材料 37

三、练习参考答案 39

第二节 动词的译法 40

一、教学法提示 40

二、补充材料 41

三、练习参考答案 43

第三节 形容词的译法 44

一、教学法提示 44

二、补充材料 45

三、练习参考答案 47

第四节 数词的译法 48

一、教学法提示 48

二、补充材料 49

三、练习参考答案 52

第五节 量词的译法 53

一、教学法提示 53

二、补充材料 53

三、练习参考答案 55

第六节 代词的译法 58

一、教学法提示 58

二、补充材料 58

三、练习参考答案 60

第二章 汉语句子成分的译法 62

第一节 主语的译法 62

一、教学法提示 62

二、补充材料 62

三、练习参考答案 65

第二节 动词复杂谓语的译法 66

一、教学法提示 66

二、补充材料 67

三、练习参考答案 74

第三节 定语的译法 75

一、教学法提示 75

二、补充材料 76

三、练习参考答案 78

第四节 状语的译法 80

一、教学法提示 80

二、补充材料 80

三、练习参考答案 84

第三章 汉语常用句型的译法 86

第一节 被动句的译法 86

一、教学法提示 86

二、补充材料 86

三、练习参考答案 89

第二节 存在句的译法 90

一、教学法提示 90

二、补充材料 90

三、练习参考答案 92

第三节 判断句的译法 93

一、教学法提示 93

二、补充材料 93

三、练习参考答案 95

第四节 双重否定句的译法 96

一、教学法提示 96

二、补充材料 96

三、练习参考答案 98

第五节 反问句的译法 98

一、教学法提示 98

二、补充材料 99

三、练习参考答案 100

第六节 包孕句的译法 101

一、教学法提示 101

二、补充材料 101

三、练习参考答案 102

第七节 紧缩句的译法 103

一、教学法提示 103

二、补充材料 103

三、练习参考答案 107

第四章 汉语复句的译法 108

第一节 时间句的译法 108

一、教学法提示 108

二、补充材料 108

三、练习参考答案 111

第二节 条件句的译法 111

一、教学法提示 111

二、补充材料 112

三、练习参考答案 113

第三节 因果句的译法 114

一、教学法提示 114

二、补充材料 115

三、练习参考答案 116

第四节 让步句的译法 117

一、教学法提示 117

二、补充材料 118

三、练习参考答案 119

下篇 汉俄翻译的基本技巧 123

第一章 汉俄翻译中的转换法 123

第一节 词类转换 123

一、教学法提示 123

二、补充材料 123

三、练习参考答案 125

第二节 句子成分的转换 126

一、教学法提示 126

二、补充材料 126

三、练习参考答案 128

第三节 反面着笔和句型转换 129

一、教学法提示 129

二、补充材料 129

三、练习参考答案 133

第二章 汉俄翻译中的词量增减 135

一、教学法提示 135

二、补充材料 135

三、练习参考答案 136

第三章 汉俄翻译中的词义引申 139

一、教学法提示 139

二、补充材料 139

三、练习参考答案 142

第四章 汉俄翻译中语体特点的体现 143

第一节 实用语体的翻译 143

一、教学法提示 143

二、补充材料 143

三、练习参考答案 145

第二节 报刊政论语体的翻译 146

一、教学法提示 146

二、补充材料 146

三、练习参考答案 149

第三节 科技语体的翻译 150

一、教学法提示 150

二、补充材料 151

三、练习参考答案 153

第四节 文艺语体的翻译 154

一、教学法提示 154

二、补充材料 155

三、练习参考答案 156

第五节 讲演和口语体的翻译 157

一、教学法提示 157

二、补充材料 157

三、练习参考答案 159

第五章 汉俄翻译中的语用改译 164

一、教学法提示 164

二、补充材料 164

三、练习参考答案 165

精品推荐