图书介绍

科技英语阅读与翻译pdf电子书版本下载

科技英语阅读与翻译
  • 许卉艳,刘秀梅编著 著
  • 出版社: 北京:知识产权出版社
  • ISBN:9787513020923
  • 出版时间:2013
  • 标注页数:212页
  • 文件大小:53MB
  • 文件页数:223页
  • 主题词:科学技术-英语-阅读教学-高等学校-教材;科学技术-英语-翻译-高等学校-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

科技英语阅读与翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

Unit 1 汽车业 1

Part A 无人驾驶汽车会让道路更安全吗 1

Part B 无人驾驶汽车让老年人更独立 5

Part C Related Technical Terms and Expressions 8

Part D 翻译概论 11

Unit 2 金融业 16

Part A 美国经济有望复苏 16

Part B CPI和PCE之间的差异 20

Part C Related Technical Terms and Expressions 23

Part D 英汉语言对比 24

Unit 3 环境与气候 29

Part A 气候学能预报极端天气吗 29

Part B 极端气候:非洲如何适应 34

Part C Related Technical Terms and Expressions 37

Part D 科技文献的翻译 38

Unit 4 医疗保健 41

Part A 太爱干净易生病 41

Part B 激活高科技居家医疗护理市场 45

Part C Related Technical Terms and Expressions 49

Part D 翻译技巧(1):加词和重复 50

Unit 5 互联网和计算机 56

Part A 网络运行正常吗 56

Part B 最新技术:Windows 8测试版的评论 60

Part C Related Technical Terms and Expressions 65

Part D 翻译技巧(2):省略 66

Unit 6 医疗进步 70

Part A 注意力转向:从防御到治疗 70

Part B 突破心脏修补术,替代医生手术刀 75

Part C Related Technical Terms and Expressions 78

Part D 翻译技巧(3):词性转换 80

Unit 7 城市交通 86

Part A 揭秘交通大堵塞 86

Part B 交通状况可能导致糖尿病 90

Part C Related Technical Terms and Expressions 94

Part D 翻译技巧(4):句子成分和结构的转换 95

Unit 8 动物和植物 99

Part A 番茄、甜椒、草莓在格陵兰岛的北极山谷长势喜人 99

Part B 西方环保主义者反对将狼从濒危物种列表中划去 103

Part C Related Technical Terms and Expressions 107

Part D 翻译技巧(5):正反转换表达 108

Unit 9 电信 113

Part A 4G网络带来真正的无线宽带 113

Part B 开放、公平的电信市场令消费者受益 117

Part C Related Technical Terms and Expressions 121

Part D 翻译技巧(6):分句法和合句法 122

Unit 10 疾病和食品安全 126

Part A 一种新型致命病毒 126

Part B 病从口入,医生费时多年才搞清楚病因 130

Part C Related Technical Terms and Expressions 134

Part D 被动语态的译法 135

Unit 11 能源资源 140

Part A CO2减排:为石油和天然气公司探寻出路 140

Part B 差分机:无核生活 145

Part C Related Technical Terms and Expressions 148

Part D 名词性从句的译法 149

Unit 12 太空探索 153

Part A 太空时代的终结 153

Part B 去火星度蜜月 157

Part C Related Technical Terms and Expressions 160

Part D 定语从句的译法 161

Unit 13 材料 165

Part A 塑料袋制造商严阵以待:应对税收和禁令 165

Part B 硬度升级:纳米材料挑战钻石的硬度 170

Part C Related Technical Terms and Expressions 173

Part D 状语从句的译法 175

Unit 14 基因工程 179

Part A 科学家发现有癌症风险的新基因标记 179

Part B 抢救灭绝物种,引领杂交新时代 184

Part C Related Technical Terms and Expressions 188

Part D 长句的译法 190

Unit 15 机械 195

Part A 电池技术日新月异 195

Part B 车轮上的密友 199

Part C Related Technical Terms and Expressions 203

Part D 科技论文的翻译 205

参考文献 212

精品推荐