图书介绍
翻译的折中主义及伦理视角 纽马克的翻译理论再审视pdf电子书版本下载
- 王莉娜著 著
- 出版社: 上海:上海大学出版社
- ISBN:7567126657
- 出版时间:2017
- 标注页数:209页
- 文件大小:18MB
- 文件页数:219页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
翻译的折中主义及伦理视角 纽马克的翻译理论再审视PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
Introduction 1
Chapter 1 Literature Review 5
1.1 Reception of Newmark’s Theory in the West 5
1.1.1 Overall Appraisal of Newmark’s Theory 6
1.1.2 Translation of Metaphor 12
1.1.3 Semantic and Communicative Translation 13
1.1.4 The Guildford Symposium 15
1.2 Reception of Newmark’s Translation Theory in China 17
1.2.1 Introduction of Newmark’s Theory into China 17
1.2.2 Semantic Translation and Communicative Translation 21
1.2.3 Yan Fu, Nida and Newmark 28
1.2.4 Newmark’s Translation Typology 34
1.2.5 Comparison between Newmark and Reiss’ TranslationTypologies 38
1.2.6 A Correlative Approach to Translation 41
1.2.7 Application of Newmark’s Theory to Translation Practice 43
1.3 Deficiencies in the Previous Studies of Newmark’s Theory 45
Chapter 2 Linguistic-Philosophical Foundation of Newmark’s Theory 47
2.1 Sense, Reference and Idea in Translation 48
2.1.1 Gottlob Frege : Sinn, Bedeutung and Vorstellung 48
2.1.2 Newmark’s Three Levels of Translating 53
2.2 Language Functions and Text-Categories in Translation 60
2.2.1 Bühler’s Organon Model of Language 60
2.2.2 Jakobson’s Model of Communication 63
2.2.3 Newmark’s Text Categorization 66
2.2.4 Frege and Bühler Constrasted 70
2.3 Language Philosophy of Semantic and Communicative Translation 71
2.3.1 Thought and Speech in Translation 72
2.3.2 Performative and Constative in Translation 80
2.3.3 Linguistic Relativity and Translatability 85
Chapter 3 Newmark’s Theory: An Eclectic Approach 97
3.1 Eclecticism in Newmark’s Theory 98
3.2 Newmark’s Conception of Translation Theory 102
3.2.1 What Newmark’s Translation Theory Is About 103
3.2.2 Newmark’s Theory in the Context of Translation Teaching 106
3.2.3 Basic Assumptions in Newmark’s Translation Theory 111
3.3 From Dualism to Eclecticism 125
3.3.1 Semantic and Communicative Translation Reexamined 126
3.3.2 A Correlative Approach to Translation 148
Chapter 4 Newmark’s Theory: An Ethical Approach 156
4.1 Newmark’s Ethics: A Modified Version of Model of Representation 159
4.1.1 Ultimate Purposes of Translation 160
4.1.2 Close Translation 162
4.1.3 Tertium Comparationis:Five Medial Truths 166
4.2 Translation Ethics and Ethical Models 179
4.2.1 Model of Service 181
4.2.2 Model of Communication 183
4.2.3 Norm-Based Model 186
4.2.4 Paradigm of Translation Ethics and Explanatory Power of the Four Models 188
Conclusions 192
References 198
后记 207
附录:纽马克的回信 209