图书介绍
翻译的诗学pdf电子书版本下载
- 耿幼壮;(英)贾思柏编 著
- 出版社: 北京:中国人民大学出版社
- ISBN:7300237312
- 出版时间:2017
- 标注页数:251页
- 文件大小:48MB
- 文件页数:272页
- 主题词:英语-翻译-文集
PDF下载
下载说明
翻译的诗学PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
诗意的欲望与天国的律法——詹姆斯·理雅各的《诗经》与翻译意识&谢大卫 1
詹姆斯·理雅各《道教文本》译序及导言研究&赵倞 29
传教士定位再考论——理雅各在《中国的宗教》中的对话和转化&特雷弗·哈特 53
《法显传》(399—414年)在19世纪的两个英译本——英国汉学翻译史上的一个片断&贾斯柏 69
汉学的“弃儿”——翟理斯《中国文学史》(1901)及维多利亚晚期的中国文学与文化观念&伊丽莎白·杰伊 86
晚清时期基督教神学翻译的阐释学——麦都思《三字经》与马典娘娘《训女三字经》研究&孟柏 108
天国之旅——李提摩太英译《西游记》中的基督教诠释&黎子鹏 130
作为普遍性主题的“故事中的故事”——对《哈姆雷特》《堂吉诃德》和《西游记》的比较性解读&艾里克·泽考斯基 147
何谓诗意译写?——伊兹拉·庞德的中国诗歌和儒家经典翻译&耿幼壮 172
经典翻译中的加法和减法——以《威尼斯商人》的中译为例&杨慧林 192
跨越文字的翻译——中国当代艺术的全新构成&安德鲁·哈斯 203
作者简介 231
索引 234
后记 251