图书介绍

汉英互动翻译教程pdf电子书版本下载

汉英互动翻译教程
  • 李明编著 著
  • 出版社: 北京:清华大学出版社
  • ISBN:9787302443575
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:327页
  • 文件大小:60MB
  • 文件页数:340页
  • 主题词:英语-翻译-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

汉英互动翻译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 汉英翻译概论 1

一、理论探讨 1

二、译例举隅及翻译点评 7

三、翻译比较与欣赏 14

四、翻译练习 15

第二章 培养汉英翻译能力之途径 17

一、理论探讨 17

二、译例举隅及翻译点评 19

三、翻译比较与欣赏 27

四、翻译练习 28

第三章 汉语中常用句型及其英译 31

一、理论探讨 31

二、译例举隅及翻译点评 43

三、翻译比较与欣赏 51

四、翻译练习 53

第四章 规避中式英语的途径 56

一、理论探讨 56

二、译例举隅及翻译点评 64

三、翻译比较与欣赏 71

四、翻译练习 72

第五章 汉英翻译的过程和步骤 75

一、理论探讨 75

二、译例举隅及翻译点评 79

三、翻译比较与欣赏 89

四、翻译练习 90

第六章 主语的确定及信息重心的确立 93

一、理论探讨 93

二、译例举隅及翻译点评 101

三、翻译比较与欣赏 111

四、翻译练习 113

第七章 谓语动词的选择 116

一、理论探讨 116

二、译例举隅及翻译点评 119

三、翻译比较与欣赏 126

四、翻译练习 127

第八章 汉英翻译中的明示与隐含 130

一、理论探讨 130

二、译例举隅及翻译点评 134

三、翻译比较与欣赏 140

四、翻译练习 142

第九章 汉英翻译中句子信息的凸显与淡化 145

一、理论探讨 145

二、译例举隅及翻译点评 147

三、翻译比较与欣赏 155

四、翻译练习 156

第十章 汉英翻译中译文的衔接和连贯 158

一、理论探讨 158

二、译例举隅及翻译点评 161

三、翻译比较与欣赏 169

四、翻译练习 170

第十一章 汉语被动意义句的翻译 173

一、理论探讨 173

二、译例举隅及翻译点评 175

三、翻译比较与欣赏 183

四、翻译练习 184

第十二章 汉英翻译中专有名词的处理 186

一、理论探讨 186

二、译例举隅及翻译点评 188

三、翻译比较与欣赏 194

四、翻译练习 195

第十三章 汉英翻译中词语意义的再现 199

一、理论探讨 199

二、译例举隅及翻译点评 201

三、翻译比较与欣赏 208

四、翻译练习 210

第十四章 否定的翻译 212

一、理论探讨 212

二、译例举隅及翻译点评 214

三、翻译比较与欣赏 219

四、翻译练习 220

第十五章 特殊句型“是”字句的翻译 223

一、理论探讨 223

二、译例举隅及翻译点评 227

三、翻译比较与欣赏 233

四、翻译练习 234

第十六章 特殊句型“把”字句的翻译 237

一、理论探讨 237

二、译例举隅及翻译点评 239

三、翻译比较与欣赏 244

四、翻译练习 245

第十七章 长句的翻译 247

一、理论探讨 247

二、译例举隅及翻译点评 250

三、翻译比较与欣赏 257

四、翻译练习 258

第十八章 汉英翻译中句子结构的调整 261

一、理论探讨 261

二、译例举隅及翻译点评 265

三、翻译比较与欣赏 273

四、翻译练习 274

第十九章 汉英翻译中文化信息的传译 277

一、理论探讨 277

二、译例举隅及翻译点评 281

三、翻译比较与欣赏 289

四、翻译练习 290

第二十章 汉语隐喻的翻译 293

一、理论探讨 293

二、译例举隅及翻译点评 295

三、翻译比较与欣赏 302

四、翻译练习 303

第二十一章 汉语习语的翻译 306

一、理论探讨 306

二、译例举隅及翻译点评 311

三、翻译比较与欣赏 318

四、翻译练习 319

参考文献 322

精品推荐