图书介绍

俄汉-汉俄高级口译教程pdf电子书版本下载

俄汉-汉俄高级口译教程
  • 王立刚,彭甄编著 著
  • 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
  • ISBN:7560059902
  • 出版时间:2006
  • 标注页数:373页
  • 文件大小:17MB
  • 文件页数:399页
  • 主题词:俄语-口译-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

俄汉-汉俄高级口译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

引论一、口译基础知识 1

1.口译——特殊的言语交际过程 1

2.口译的标准及水平评价 5

二、口译技能概要 9

1.口译的步骤及一般技能 9

2.口译译员的基本条件   11

单元练习第一单元 外事活动(Внешние контакты)   14

课堂练习1.俄汉口译  14

口译课文 14

重点词语  15

语言及口译技巧解析 15

2.汉俄交替口译 16

口译课文 16

机场送行重点词语 17

语言及口译技巧解析 18

补充练习 18

1.俄汉口译      19

2.汉俄口译       20

谢词主题词语 22

第二单元 参观访问(Экскурсия и посещение)     28

课堂练习 28

1.俄汉口译 28

口译课文 28

Москва重点词语 30

语言及口译技巧解析 30

口译课文 31

2.汉俄口译 31

北京重点词语 32

语言及口译技巧解析 32

补充练习 32

1.俄汉口译 34

2.汉俄口译 38

漫步北京大学主题词语    39

1.俄汉口译     45

口译课文     45

课堂练习 45

第三单元 国情概况(Страноведение) 45

重点词语 48

语言及口译技巧解析    48

2.汉俄口译      49

口译课文      49

中国的人口与计划生育重点词语     51

语言及口译技巧解析 51

补充练习 51

1.俄汉口译     53

2.汉俄口译       56

中华人民共和国宪法主题词语 58

第四单元 会议发言(Выступления на конференциях) 64

课堂练习 64

1.俄汉口译 64

口译课文     64

重点词语       68

语言及口译技巧解析 68

口译课文      70

2.汉俄口译     71

中俄关系中的“边界问题”重点词语     72

语言及口译技巧解析      73

补充练习 73

1.俄汉口译 74

2.汉俄口译       77

21世纪科学的五大突破主题词语 78

口译课文     82

1.俄汉口译 82

课堂练习 82

第五单元 人物专访(Интервью) 82

重点词语 85

语言及口译技巧解析      86

2.汉俄交替口译      86

口译课文     86

俄罗斯外长答中国记者问重点词语 89

语言及口译技巧解析      90

补充练习 90

1.俄汉口译      91

2.汉俄交替口译       94

俄罗斯运输部长答中国记者问主题词语       97

第六单元 新闻发布会(Пресс-конференция) 100

课堂练习 100

1.俄汉口译 100

口译课文 100

重点词语   105

语言及口译技巧解析 105

2.汉俄口译 106

口译课文 106

关于“神州五号”的飞行情况重点词语 108

语言及口译技巧解析 108

补充练习 108

1.俄汉口译 109

2.汉俄口译 112

关于“非典”的防治主题词语 114

口译课文 122

1.俄汉口译 122

第七单元 外交与国际事务(Внешняя политика и международные дела) 122

课堂练习 122

重点词语 124

语言及口译技巧解析     125

2.汉俄口译 125

口译课文 125

语言及口译技巧解析 127

补充练习 127

上海合作组织重点词语 127

1.俄汉口译   128

2.汉俄口译  130

2003年的中美关系主题词语 132

第八单元 商务联系(Деловые связи)     141

课堂练习 141

1.俄汉口译 141

口译课文 141

重点词语 143

语言及口译技巧解析 143

口译课文      144

2.汉俄交替口译 144

供货谈判重点词语 146

语言及口译技巧解析 146

补充练习 146

1.俄汉口译 147

2.汉俄口译      150

东方物流公司主题词语 152

1.俄汉口译 162

口译课文     162

课堂练习 162

第九单元 文化交流(一)(Культурный обмен)      162

重点词语 166

语言及口译技巧解析 166

2.汉俄口译 168

口译课文 168

中国的传统节日重点词语 170

语言及口译技巧解析   170

补充练习 170

1.俄汉口译 171

2.汉俄口译 174

“种子计划”在中国落户主题词语 176

第十单元 文化交流(二)(Культурный обмен)      187

课堂练习 187

1.俄汉口译 187

口译课文 187

重点词语 190

语言及口译技巧解析     190

口译课文 192

2.汉俄口译 192

京剧重点词语    194

语言及口译技巧解析 194

补充练习 194

1.俄汉口译 195

2.汉俄口译   198

备战2008北京奥运主题词语    200

附录附录一 参考译文 209

附录二 部分熟语、诗词古训、书名与戏曲名译名 313

附录三 部分专有名称译名 323

精品推荐