图书介绍

中国译制电影史pdf电子书版本下载

中国译制电影史
  • 谭慧著 著
  • 出版社: 北京:中国电影出版社
  • ISBN:9787106038700
  • 出版时间:2014
  • 标注页数:228页
  • 文件大小:83MB
  • 文件页数:236页
  • 主题词:译制片-电影史-研究-中国

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

中国译制电影史PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 概述 1

第一节 什么是译制电影 1

第二节 译制电影的形式 3

第三节 中国译制电影的制作流程与创作团队 4

第四节 世界各国电影译制情况 6

第五节 中国译制电影发展的历史分期 9

第二章 萌芽时期(1949以前):外国电影在中国的译制开端 13

第一节 电影的传入与外国电影在中国的放映情况 13

第二节 外国电影在中国的译制渠道 14

第三节 外国电影片名翻译情况 21

一、使用中国传统意象和传统人物 21

二、采用成语或四字短语 22

三、使用中国古典诗词 22

四、融合中国传统道德 22

五、译名媚俗化 23

第四节 外国电影译制业从业人员 23

第三章 起步时期(1949—1965):新中国译制电影的诞生与快速增长 27

第一节 新中国第一部译制电影的诞生 28

第二节 从东北到上海 32

第三节 译制技术的形成与变革 35

第四节 苏联电影的大规模译制及其影响 36

一、对中国人民生活的影响 39

二、对中国电影艺术发展的影响 40

三、对中国的革命运动的影响 42

第五节 其他国家电影的译制 43

第六节 频频举办的国际电影周 50

第七节 锐意进取的长春电影译制人 52

第四章 蛰伏时期(1966—1976):“文化大革命”时期的译制电影 59

第一节 朝鲜电影和阿尔巴尼亚电影的热潮 61

一、朝鲜电影热潮 61

二、阿尔巴尼亚电影热潮 63

第二节 其他社会主义国家电影的引进 68

一、罗马尼亚电影 68

二、越南电影 70

三、南斯拉夫电影 71

第三节“内参片” 73

第五章 繁荣时期(1977—1993):佳作纷呈的改革开放大发展时期 77

第一节 日益繁多的国际电影交流活动 78

第二节 译制环境的改善和译制技术的再次变革 79

第三节 人才辈出的上海电影译制业 81

一、第一代上海译制人 82

二、第二代上海译制人 87

三、上海译制人对中国电影译制事业所作出的贡献及其影响 89

第四节 新时期译制电影的新变化 90

一、数量多、地域广、类型丰富,但低成本的老电影多 90

二、日本电影 94

三、美国电影 95

四、法国电影 99

五、印度电影和墨西哥电影 102

六、社会主义国家电影 105

七、名著改编的电影 109

八、爱情电影 112

第六章 衰落时期(1994—2000):全球化浪潮与大片的引进 115

第一节 电影译制片的衰落与电视译制片的崛起 115

第二节 “大片”的盛行和译制片的消隐 118

第三节 从上海到北京 121

第七章 多元时期(2000年至今):新世纪电影译制片对电影译制传统的突破与丢失 125

第一节 网络字幕组的兴起 126

第二节 译制理论研究风生水起 129

第三节 新世纪传统译制机构的变革与存在的问题 132

附录一:长春电影制片厂译制电影(故事片)目录 137

附录二:上海电影译制片厂译制电影(故事片)目录 171

附录三:中国电影华表奖及中国电影金鸡奖优秀译制片获奖目录 216

主要参考文献 219

后记 227

精品推荐