图书介绍

英汉语言文化对比与翻译pdf电子书版本下载

英汉语言文化对比与翻译
  • 闫丽君,杨林主编 著
  • 出版社: 银川:宁夏人民出版社
  • ISBN:7227056279
  • 出版时间:2013
  • 标注页数:312页
  • 文件大小:35MB
  • 文件页数:324页
  • 主题词:英语-文化语言学-对比研究-汉语;英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

英汉语言文化对比与翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一部分 英汉语言对比 1

汉、英语结构歧义的分析与排除&赵宝山 1

试论英语平行结构的特征及其美学效果&闫丽君 杨林 13

英语形合、汉语意合在商务翻译中的运用探究&沈妍斌 23

第二部分 英汉语篇结构与分析 33

试论语义是一种潜势——浅析系统功能语言学的语义观&杨林 33

语法隐喻与科技英语功能文体分析&杨林 42

新闻英语的语篇结构及文体特征&杨林 54

第三部分 语篇翻译理论 65

语篇意识与翻译&杜惠玲 65

论语篇中的词汇衔接&杜惠玲 75

第四部分 英汉文学语篇翻译 84

英汉语篇翻译中人称照应衔接的差异与重构&杨林 84

英汉文学语篇中词汇复现的形式、功能与翻译&杨林 92

词汇衔接与文学语篇的等效翻译&杨林 102

第五部分 口译语篇翻译 109

英汉新闻语篇中词汇复现的形式、功能与口译——以“2011杨洁篪外长就中国外交政策和对外关系答记者问”为例&杨林 109

语篇的词汇衔接与演说词的文本解读和口译策略——以《温家宝在英国剑桥大学的演讲》为例&杨林 117

第六部分 中西文化差异与跨文化交际 129

解读西方禁忌文化与成因&杨政红 129

色彩语码的文化涵义阐释&杨林 145

从英汉委婉语的对比分析看中西方语言文化的异同&王冬梅 153

从词汇的联想意义看汉英文化差异&赵继军 168

跨文化传媒视角中的翻译问题研究&王静 175

贸易谈判所体现的中西方文化差异&沈妍斌 183

非言语行为及其在跨文化交际中的作用&杨林 192

典故性英语习语的源流&赵继军 200

英汉习语的文化差异及翻译技巧&赵宝山 206

第七部分 应用文体翻译 214

科技英语名物化的语篇衔接功能与翻译&杨林 214

浅述英语广告中修辞手法的妙用&沈妍斌 223

“翻译目的论”下商务英语翻译的特点&麦春萍 231

商务英语翻译中的对等&麦春萍 238

功能学派理论和《哈利·波特》系列的翻译&王静 244

外宣中政治文献翻译的关联理论维度&王静 257

从图式理论初探汉语新词的英译&王静 266

应用翻译范畴的厘定&王静 276

功能翻译理论在文学翻译批评中的应用&陈梅霞 286

浅析《丛林猛兽》的文体功能及翻译艺术&刘春燕 296

西方影视翻译的语言艺术赏析&刘春燕 305

精品推荐