图书介绍

译逝水而任幽兰 汪榕培诗歌翻译纵横谈pdf电子书版本下载

译逝水而任幽兰  汪榕培诗歌翻译纵横谈
  • 蔡华著 著
  • 出版社: 北京:北京师范大学出版社
  • ISBN:9787303119271
  • 出版时间:2010
  • 标注页数:229页
  • 文件大小:10MB
  • 文件页数:244页
  • 主题词:诗歌-翻译-文学研究-中国

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

译逝水而任幽兰 汪榕培诗歌翻译纵横谈PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

总论 1

翻译标准多元化 3

第一章 声韵别样译 7

以韵促译的汪译陶诗 9

再议“以韵促译”——汪榕培其译如其人 15

声韵相关何处是,“通感”遥指“陌生化”——汪榕培韵体译诗之后 25

第二章 诗歌中西译 43

从陶诗的悲情论诗体译诗的净化功能 45

诗体译诗——“诗可以愤”的翻译解构与建构 62

第三章 对话补偿译 81

字句成诗话汪译——秘响旁通的对话性翻译 83

汪榕培古诗英译中的损失与补偿刍议 110

第四章 借鉴开拓译 131

“永远未完成”——翻译之“轻”,复译之“重” 133

英译乐府诗中的“视域融合”翻译观 143

第五章 译者译而论 153

读汪译《形影神》,辨“传神达意”观 155

“不隔”悄然“化境”——汪榕培文化翻译践行 174

“译可译,非常译”的“形美”表述 197

附录一 心系典籍,情依翻译——访谈汪榕培老师 214

附录二 汪榕培教授译著作品编录(1982—2010) 219

后 记 写作是一种缘分 227

精品推荐