图书介绍
日本文学翻译论文集pdf电子书版本下载
- 王成,秦刚执行主编;北京日本学研究中心文学研究室编 著
- 出版社: 北京:人民文学出版社
- ISBN:7020044638
- 出版时间:2004
- 标注页数:400页
- 文件大小:14MB
- 文件页数:404页
- 主题词:文学-日本-翻译-中国-文集
PDF下载
下载说明
日本文学翻译论文集PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
目 录 1
日本文学翻译史漫谈 李芒 1
我和日本文学翻译 刘德有 11
日本文学在中国近现代文学中的“功”与“罪” 23
——以其介绍方法及影响为中心 刘建辉 23
近代报刊与日本政治小说的传播 45
——以《清议报》、《新民丛报》为考察对象 王志松 45
夏目漱石作品在中国的翻译与影响 王 成 57
现代中国文坛对芥川龙之介的译介与接受 秦刚 71
武者小路实笃作品在中国的翻译与接受 林涛 95
苦闷的话语空间 119
——《苦闷的象征》在中国的翻译及传播 王 成 119
文体与思想:新感觉派文学在中国二三十年代的翻译 135
与接受 王志松 135
臧原惟人理论的翻译和革命文学 熊文莉 153
丰子恺的日本文学翻译 陶振孝 169
村上春树的文学世界与中国都市青年的精神世界 林少华 187
——日本政治小说《经国美谈》中译本的叙述学分析 王中忱 200
叙述者的面貌 200
文学与修辞·翻译 揭侠 211
蒙太奇文体与詹姆斯、福楼拜 藤井淑祯 221
定型诗式与自由句法之间 232
——周作人翻译诗体的选择策略分析 王中忱 232
对俳句的理解与翻译 陶振孝 243
分裂的诗歌翻译观 254
——从萩原朔太郎的诗歌翻译观管窥近代日本翻 254
译问题的一个侧面 安智史 254
——关于《同时代游戏》的“不译” 王 琢 274
翻译者的语言禁忌 274
论译介学与翻译研究空间的拓展 高 宁 287
关于日本文学翻译现状的断想 郑民钦 302
翻译活动的政治性 小森阳一 310
个别与普遍 322
——大江健三郎的远近法 岛村辉 322
附录: 332
中国现代文学期刊(1915—1951)登载日本文学作品 332
翻译目录 李 炜 332
作者一览表 400