图书介绍

中译翻译文库 实用英汉对比与翻译 英汉双向pdf电子书版本下载

中译翻译文库  实用英汉对比与翻译  英汉双向
  • 彭萍编著 著
  • 出版社: 中国出版集团;中译出版社
  • ISBN:9787500141839
  • 出版时间:2015
  • 标注页数:340页
  • 文件大小:48MB
  • 文件页数:354页
  • 主题词:英语-翻译-对比研究-汉语

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

中译翻译文库 实用英汉对比与翻译 英汉双向PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 绪论 1

一、为什么要学习翻译 2

二、翻译的定义、过程和性质 3

三、翻译的标准 9

四、翻译过程中英汉对比的重要性 11

五、译者的素质 14

思考题 16

第二章 英汉句式结构对比与翻译 17

一、概述 18

二、英文句式结构 19

三、中文句式结构 20

四、英语主谓句转译为汉语话题—评述句和无主句 33

句子翻译练习:请注意译文句式的变化 37

第三章 英汉词义对比与翻译中的选词 39

一、语境与意义的关系概述 40

二、语境决定词的涵义 44

三、语境决定词义的广狭 47

四、语境决定词的感情色彩 49

五、语境决定词义语体色彩 52

六、文化语境和翻译选词 53

句子翻译练习:请注意语境对翻译选词的影响 59

第四章 英汉句子内部衔接的差异与省译和增译 61

一、英汉句子内部衔接的差异概述 62

二、英译汉省译连词;汉译英增译连词 64

三、英译汉省译介词;汉译英增译介词 71

四、英译汉省略代词;汉译英添加代词 74

五、英译汉省译系动词be;汉译英增译系动词be 81

句子翻译练习:请注意英译汉时的省译和汉译英时的增译 83

第五章 英汉语态差异与翻译中的语态转换 85

一、英语被动语态使用普遍;汉语被动语态使用受限 86

二、英语的被动语态转译为汉语的主动语态 89

三、汉语的主动语态转译为英语的被动语态 98

句子翻译练习:请注意中英文语态的转译 104

第六章 英汉动态和静态的差异及翻译中的词性转化 107

一、英汉动态与静态的差异概述 108

二、英译汉时静态向动态的转换 109

三、汉译英时动态向静态的转换 119

句子翻译练习:请注意英汉之间动态与静态的转换 128

第七章 英汉语定语位置的区别及英语定语从句的翻译 131

一、英汉定语位置的区别 132

二、英语定语从句的翻译 139

三、具有状语逻辑关系和意义的定语从句的翻译 146

四、汉语的一些结构转译为英语的定语从句 149

句子翻译练习:请注意英汉语定语位置的区别及英语定语从句的翻译 151

第八章 长句的翻译 153

一、长句概述 154

二、英语长句的分析及翻译 155

三、汉语长句的分析及翻译 162

句子翻译练习:请注意长句的分析及翻译 168

第九章 汉语范畴名词的省译与英文抽象名词汉译的范畴化 171

一、汉语范畴名词的省译 172

二、英语抽象名词汉译的范畴化 175

句子翻译练习:请注意英语抽象名词汉译的范畴化和汉语范畴名词的省译 178

第十章 英语的替代与汉语的重复及其翻译 181

一、英语的替代及其翻译 182

二、作为汉语有效衔接手段的重复及其翻译 186

句子翻译练习:请注意英语中替代和汉语重复部分的翻译 194

第十一章 从英汉思维差异看翻译中视角和语序的调整 197

一、英汉同位语顺序差异及翻译 199

二、并列形容词修饰语的位置 202

三、日期的顺序 206

四、时空观念差异和翻译 207

五、英文重逻辑;汉语重审美 209

六、英汉思维差异与翻译中的正反表达转换 211

句子翻译练习:请注意英汉思维差异对翻译的影响 218

第十二章 英汉文化差异与翻译 221

一、文化与翻译概述 222

二、中英文化中的动物与翻译 226

三、中英称谓系统与翻译 230

四、中英人称指示语的差别及其翻译 237

五、中英寒暄语的差异与翻译 242

六、隐喻的翻译 246

句子翻译练习:请注意中英文化差异和翻译中的具体处理 263

第十三章 基于英汉对比的语篇翻译讲评 265

篇章一(英译汉) 266

篇章二(汉译英) 270

篇章三(英译汉) 273

篇章四(汉译英) 277

篇章五(英译汉) 281

篇章六(汉译英) 284

篇章七(英译汉) 287

篇章八(汉译英) 289

篇章九(英译汉) 293

篇章十(汉译英) 296

第十四章 篇章翻译练习 299

英译汉(8篇) 300

汉译英(8篇) 307

本书练习参考译文 311

主要参考文献 335

精品推荐