图书介绍
实用英汉互译教程pdf电子书版本下载
- 汪世蓉主编;谢谦,刘岚参编 著
- 出版社: 武汉:武汉大学出版社
- ISBN:9787307161115
- 出版时间:2015
- 标注页数:204页
- 文件大小:38MB
- 文件页数:213页
- 主题词:英语-翻译-高等学校-教材
PDF下载
下载说明
实用英汉互译教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 翻译概述 1
一、翻译的定义及类别 1
二、翻译的标准 2
三、翻译的过程 5
四、译者应具备的素质 6
第二章 汉英语言对比概述 12
一、汉英语言结构的差异 12
二、汉英语言表达的差异 14
三、汉英语言之美 17
四、汉英思维的差异 18
五、汉译英应对办法 19
第三章 汉译英之语序调整 22
一、汉英语序的特点 22
二、汉英语序的逻辑对比与翻译策略 25
第四章 汉语主语的英译 32
一、汉英主语的不同语法特征 32
二、汉英主语的不同类型 33
三、汉语主语英译的策略 34
四、选择主语的思路 38
第五章 汉语定语的英译 44
一、汉英定语的不同特征 44
二、汉语定语英译的原则 47
三、汉语定语英译的策略 49
第六章 汉译英之选字措辞 56
一、汉英词汇的不同特征 56
二、词义的选择与表达 59
第七章 汉语习语的英译 71
一、汉语习语的来源及特点 71
二、汉语习语的英译原则 72
三、不同类型汉语习语的英译 72
四、汉语习语的翻译策略 76
第八章 汉语广告的英译 83
一、广告的分类 83
二、广告语言的特点 85
三、广告英译的原则 85
四、广告英译的翻译策略 88
五、电影名的英译 90
第九章 英语长句的汉译 93
一、英语长句的语法解析 93
二、英语长句汉译的原则与步骤 94
三、英语长句汉译的策略 96
第十章 英语定语从句的汉译(1) 106
一、英语定语从句的语法功能与位置 106
二、英语定语从句汉译原则 107
三、英语定语从句的汉译策略 107
第十一章 英语定语从句的汉译(2) 119
一、表状语意义的定语从句汉译策略 120
二、英语定语从句的其他汉译方法 128
三、英语同位语从句的汉译策略 129
第十二章 英译汉之选字措辞 132
一、词义的选择 132
二、词义的引申 134
三、词义的表达 137
第十三章 英语特殊句式的汉译(1) 142
一、英语比较句式的分类 142
二、英语比较句式的汉译策略 143
第十四章 英语特殊句式的汉译(2) 156
一、英语比喻句式的分类 156
二、英语比喻句式的汉译策略 159
三、英语否定句式的分类 162
四、英语否定句式的汉译策略 164
第十五章 影视字幕翻译 170
一、字幕翻译的定义与特点 170
二、字幕翻译的原则与策略 172
三、字幕翻译与文本翻译的差别 177
第十六章 翻译与文化 180
一、文化误读 180
二、文化翻译策略 184
三、译者的责任 188
课后练习 190
参考译文 203
参考文献 203