图书介绍

科技英语翻译实用教程pdf电子书版本下载

科技英语翻译实用教程
  • 任朝迎,李桂丽,刘芳主编;梁乐园,高阳,宗雪萍副主编 著
  • 出版社: 杭州:浙江大学出版社
  • ISBN:9787308118125
  • 出版时间:2013
  • 标注页数:338页
  • 文件大小:59MB
  • 文件页数:352页
  • 主题词:科学技术-英语-翻译-高等学校-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

科技英语翻译实用教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第1章 科技英语文体概述 3

1.1 科技英语简介 4

1.2 中国科技翻译发展历史概述 5

1.3 科技英语文体的特点 8

1.4 科技翻译的标准 13

1.5 科技翻译的适用理论 15

1.6 科技英语翻译技巧概说 17

1.7 科技翻译实践篇:科普类 18

1.8 翻译练习 22

1.9 科普英语词汇 24

第2章 英汉语言对比与翻译 28

2.1 英汉思维对比与翻译 28

2.2 英汉文字对比与翻译 29

2.3 科技英语翻译实践篇:科幻小说 36

2.4 翻译练习 38

2.5 科幻小说英语常用词汇 39

第3章 科技英语翻译常用方法与技巧(一)直译与意译 45

3.1 直译 45

3.2 意译 55

第4章 科技英语翻译常用方法与技巧(二)音译与形译 67

4.1 音译 67

4.2 形译 79

第5章 科技英语翻译常用方法与技巧(三)顺译 88

5.1 顺译法的定义 88

5.2 顺译法的应用 89

5.3 科技英语翻译实践篇:管理科学与工程 92

5.4 翻译练习 95

5.5 管理科学与工程英语常用词汇 97

第6章 科技英语翻译常用方法与技巧(四)倒译法 101

6.1 倒译法的定义 101

6.2 倒译法的应用 101

6.3 科技英语翻译实践篇:材料学与材料工程 105

6.4 翻译练习 107

6.5 材料学与材料工程常用词汇 108

第7章 科技英语翻译常用方法与技巧(五)分译法 112

7.1 分译法的定义 112

7.2 分译法的应用 112

7.3 科技英语翻译实践篇:建筑学与建筑工程 116

7.4 翻译练习 119

7.5 建筑学与建筑工程英语常用词汇 120

第8章 科技英语翻译常用方法与技巧(六)合译法 124

8.1 合译法的定义 124

8.2 合译法的应用 124

8.3 科技英语翻译实践篇:机械工程 126

8.4 翻译练习 130

8.5 机械工程专业英语常用词汇表 132

第9章 科技英语翻译常用方法与技巧(七)重组法 136

9.1 重组法的定义 136

9.2 重组法的应用 137

9.3 科技英语翻译实践篇:社会科学 141

9.4 翻译练习 144

9.5 社会科学(法律)专业英语常用词汇 146

第10章 科技英语翻译常用方法与技巧(八)转译法 150

10.1 转译法的定义 150

10.2 转译法的类型 150

10.3 转译法的应用 151

10.4 科技英语翻译实践篇:农业科学与工程 159

10.5 翻译练习 163

10.6 农业科学与工程英语常用词汇 164

第11章 科技英语翻译常用方法与技巧(九)增译法 168

11.1 增译法的定义 168

11.2 增译法的应用 168

11.3 科技英语翻译实践篇:交通运输工程 172

11.4 翻译练习 175

11.5 交通运输工程英语常用词汇 176

第12章 科技英语翻译常用方法与技巧(十)减译法 180

12.1 减译法的定义 180

12.2 减译法的应用 180

12.3 科技英语翻译实践篇:环境科学与工程 184

12.4 翻译练习 186

12.5 环境科学与工程英语常用词汇 187

第13章 科技英语翻译常用方法与技巧(十一)正反译法 191

13.1 正反译法的定义 191

13.2 正反译法的类型 193

13.3 科技英语翻译实践篇:采矿工程 198

13.4 翻译练习 201

13.5 采矿工程英语常用词汇 203

第14章 科技英语翻译常用方法与技巧(十二)替代法 207

14.1 替代法的定义 207

14.2 替代法的应用 207

14.3 科技英语翻译实践篇:测绘学与工程 212

14.4 翻译练习 215

14.5 测绘学与工程英语常用词汇 217

第15章 科技英语翻译常用方法和技巧(十三)重复法 221

15.1 重复法的定义 221

15.2 重复法的应用 221

15.3 科技英语翻译实践篇:地质学与地质工程 223

15.4 翻译练习 226

15.5 地质学与地质工程常用词汇 227

第16章 科技英语论文摘要与翻译 233

16.1 科技英语论文摘要的特点 233

16.2 科技英语论文摘要的类型 233

16.3 科技英语摘要的常用句型 239

16.4 科技英语摘要翻译的注意事项 240

16.5 科技英语论文摘要翻译实践篇:矿物学与矿物加工工程 240

16.6 翻译练习 241

16.7 矿物学与矿物加工工程英语常用词汇 243

第17章 科技英语中图形、位置的表达方式与翻译 247

17.1 科技英语中图形的表达方式 247

17.2 科技英语中图表的翻译 253

17.3 图表描述的常见句式及其翻译 254

17.4 科技英语翻译实践篇:冶金学与工程 256

17.5 翻译练习 259

17.6 冶金学与工程英语常用词汇表 260

第18章 科技英语中数量、倍数的表达与翻译 264

18.1 科技英语中数量的表达方式与翻译 264

18.2 科技英语中倍数的表达与翻译 270

18.3 科技英语翻译实践篇:林业科学与工程 272

18.4 翻译练习 274

18.5 林业科学与工程专业常用词汇 276

附录 参考译文 280

参考文献 332

精品推荐