图书介绍

计算机辅助翻译pdf电子书版本下载

计算机辅助翻译
  • 杨蔚主编 著
  • 出版社: 上海:同济大学出版社
  • ISBN:9787560876733
  • 出版时间:2018
  • 标注页数:203页
  • 文件大小:28MB
  • 文件页数:210页
  • 主题词:自动翻译系统-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

计算机辅助翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 绪论 1

第一节 翻译与技术 1

第二节 翻译与本地化 4

第二章 计算机辅助翻译的理论基础 9

第一节 语料库与翻译 9

第二节 翻译记忆 14

第三节 术语与术语管理 18

第三章 计算机辅助翻译的工具分类与一般过程 21

第一节 计算机辅助翻译工具的分类 21

第二节 计算机辅助翻译的一般过程 23

第四章 翻译记忆的创建与制作 34

第一节 翻译记忆的存储格式 34

第二节 在项目中创建翻译记忆 34

第三节 利用现有语料制作翻译记忆 44

第二节 语料的对齐 55

第五章 术语库的创建与术语提取 62

第一节 术语库的创建 62

第二节 术语的定义 67

第三节 双语文档中的术语提取与转换 70

第四节 单语文档中的术语提取与转换 83

第六章 利用CAT工具进行网站翻译 94

第一节 网站翻译的特点与要求 94

第二节 在MemoQ中完成网页翻译 95

第七章 利用CAT工具进行软件翻译 116

第一节 软件翻译的特点与要求 116

第二节 在SDL Passolo中完成软件翻译 117

第八章 利用CAT工具进行CHM帮助文档翻译 139

第一节 帮助文档的概念与构成 139

第二节 在Alchemy Catalyst中完成CHM翻译 143

第九章 开源工具集Okapi Framework 161

第一节 Okapi Framework简介 161

第二节 利用Rainbow提取资源和融合资源 164

第三节 利用Rainbow提取术语 173

第四节 利用CheckMate完成质量管理 177

第十章 利用CAT工具进行资源再利用 183

第一节 资源再利用的两种特殊情况 183

第二节 memoQ的LiveDocs、Alignment和X-Translate功能 184

第三节 SDL Trados Studios的Alignment和Perfect Match功能 190

计算机辅助翻译可用资源 202

主要参考文献 203

精品推荐