图书介绍

后殖民 翻译 权力话语 后殖民主义译论与当代中国翻译pdf电子书版本下载

后殖民  翻译  权力话语  后殖民主义译论与当代中国翻译
  • 刘佳著 著
  • 出版社:
  • ISBN:
  • 出版时间:未知
  • 标注页数:275页
  • 文件大小:2MB
  • 文件页数:288页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

后殖民 翻译 权力话语 后殖民主义译论与当代中国翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

引言 1

第一章 后殖民主义文化理论的兴起和发展 15

第一节 后殖民主义文化理论诞生的当代西方语境 15

第二节 后殖民主义文化理论在西方的兴起 20

第三节 主要代表人物及其理论观点 28

第二章 后殖民主义译论的兴起 43

第一节 翻译研究与文化研究 43

第二节 文化学派对意识形态和权力因素的考察 53

第三节 后殖民主义译论的兴起 60

第三章 后殖民主义译论综述 77

第一节 重要理论家及其主要观点 77

第二节 后殖民主义译论的代表性论文集 105

第三节 全球化语境下后殖民主义翻译研究的新发展 135

第四章 后殖民主义译论评析 151

第一节 后殖民主义译论与当代西方译学 151

第二节 东方主义对翻译的影响 157

第三节 翻译中差异的彰显 162

第四节 后殖民主义译论的局限 168

第五章 后殖民主义译论在中国的接受 173

第一节 当代中国翻译研究现状与发展 173

第二节 后殖民主义译论在中国的译介 177

第三节 后殖民主义译论在中国的研究 182

第六章 后殖民主义译论与中国翻译研究 195

第一节 对翻译研究范式的再思考 195

第二节 “文本意义一文化属性”的综合研究模式 199

第三节 对当代中国译学建构的启示 208

第七章 后殖民主义译论与中国翻译实践 219

第一节 新中国翻译实践中的意识形态和权力因素 219

第二节 全球化语境下的中国翻译现状 223

第三节 中译外的跨文化翻译策略 235

结语 253

参考文献 261

后记 275

精品推荐