图书介绍

法律英语翻译一致性原则研究pdf电子书版本下载

法律英语翻译一致性原则研究
  • 龚茁著 著
  • 出版社: 杭州:浙江工商大学出版社
  • ISBN:7517818021
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:300页
  • 文件大小:75MB
  • 文件页数:315页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

法律英语翻译一致性原则研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 我国ESP研究的发展历程 1

第一节 科技英语时代 1

第二节 后科技英语时代:商务英语初具雏形 3

第三节 新世纪ESP理念的演变与发展 4

第四节 国内高职院校ESP教育研究现状分析 6

第五节 为什么ESP“火”不起来? 11

第二章 我国学术英语理念发展概述 20

第一节 学术英语认识的雏形主要源自能力培养的理念发展 21

第二节 学术英语理念在某些重要领域的演变和发展 22

第三节 我国学术英语代表文献实证研究 29

第三章 我国法律英语研究现状、典型问题 45

第一节 法律英语的范畴和研究现状 45

第二节 研究对象和研究方法 52

第三节 我国法律英语研究的阶段划分及其特点 55

第四节 1993—2012年我国三类期刊中的法律英语研究的特点 60

第五节 我国法律英语研究现状及典型问题分析 68

第四章 我国法律英语研究发展对策 81

第一节 提高ESP研究水平 81

第二节 科学制定外语人才培养目标 86

第三节 加强师资力量的培养 88

第四节 充分发挥法律英语在高校教学中的实践作用 106

第五章 法律翻译:一个重要的ESP教学与科研创新生发点 124

第一节 我国法律翻译研究的理论基础 124

第二节 法律翻译研究的意义 130

第六章 法律翻译的一致性原则纵横观 158

第一节 什么是法律翻译的一致性原则? 158

第二节 影响确定依照标准的因素 162

第三节 一致性原则的依照标准的确定 172

第七章 我国《公司法》英译中的“不一致”探析 189

第一节 公司法的概念、发展及重要性 189

第二节 翻译法律和法律翻译的差异 191

第三节 法律翻译的一致性原则 194

第八章 法律翻译一致性原则的横向依照标准——以我国《公司法》中“规定”的英译为例 216

第一节 法规翻译一致的可能性 216

第二节 我国《公司法》中“规定”的动词译法 220

第三节 英美法中的“规定” 224

第四节 横向依照标准的确定原则和方法 252

第九章 法律翻译一致性原则的执行结果:文本的局部一致 260

第一节 什么是局部一致? 260

第二节 为什么只能达到局部一致? 272

第十章 法律翻译学刍议 287

第一节 法律翻译学的建设背景 287

第二节 关于建立法律翻译学的若干思考 293

精品推荐