图书介绍

法律语言学pdf电子书版本下载

法律语言学
  • 潘庆云著 著
  • 出版社: 北京:中国政法大学出版社
  • ISBN:9787562072843
  • 出版时间:2017
  • 标注页数:321页
  • 文件大小:123MB
  • 文件页数:334页
  • 主题词:法律语言学

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
下载压缩包 [复制下载地址] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页

下载说明

法律语言学PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 法律语言和法律语言研究概述 1

第一节 法律语言是法律和司法公正的有效载体 1

第二节 人类社会对法律语言尤为关注并对之持续施加影响 5

第三节 法律语言的属性与特点 10

第四节 法律语言学的对象、范围、研究方法以及依法治国视野下的研究课题 16

第二章 中国法律语言的滥觞沿革和探索研究简述 25

第一节 上古至中古时期法律语言的滥觞与沿革 25

第二节 法律词汇的渊源与演变 35

第三节 明清“幕府”制度与法律语言探索研究 44

第四节 新时期依法治国进程中的法律语言研究 54

第三章 国外法律语言研究概述 60

第一节 希腊—罗马时代的法律语言认知研究 60

第二节 英美法律语言探索 66

第三节 苏俄法律语言认知研究 79

第四节 IAFL与西方当代法律语言学 83

第五节 西方法律语言学应用 87

第四章 中国法律语言的风格特征 93

第一节 法律语言风格概述 93

第二节 准确无误——法律语言的生命 97

第三节 严谨周密——法律语言的科学性 106

第四节 庄重肃穆——法律语言的权威性 112

第五节 朴实无华——法律语言的务实性 114

第六节 凝练简洁——法律语言的高效性 117

第七节 法律语言内部风格差异 121

第五章 法律语言交际(上) 126

第一节 法律语言交际概述 126

第二节 单向表述型法律语言交际 129

第六章 法律语言交际(下) 153

第一节 双向互动型法律语言交际 153

第二节 法律语言交际中的态势语策略 167

第三节 互动交际中的权力和法律前不利地位的语言表现 171

第七章 立法语言 175

第一节 立法语言概述 175

第二节 立法语言的词语 183

第三节 立法语言的句子 188

第四节 立法语言的超句结构 192

第五节 国外立法语言研究概况 195

第八章 法庭语言 201

第一节 法庭语言概述 201

第二节 法庭调查与交叉询问 204

第三节 法庭辩论(上):法庭演讲 210

第四节 法庭辩论(下):互相辩论 233

第九章 法律文书的语言 239

第一节 法律文书语言的词语 239

第二节 法律文书语言的句子 247

第三节 法律文书语言的超句结构 254

第十章 弱势群体在法律前的不利地位及其语言权利和话语权利保护 265

第一节 语言权利和话语权利的充分享有是司法公正的前提 265

第二节 我国宪法与法律对公民的语言权利和话语权利的保障 268

第三节 开展对弱势群体语言权利和话语权利保护的研究任重道远 270

第四节 少年庭刑事案件被告人语言、话语权利的保护 272

第五节 受教育较少、社会经济地位低下或因职业原因对法律隔膜者群体的语言、话语权利的保护 279

第十一章 法律翻译 289

第一节 法律翻译概述和法律翻译的原则 289

第二节 法律翻译的内容 294

第三节 法律译员的素质 299

第四节 法律译员的培训 301

第十二章 法律语言(学)教学与培训 306

第一节 我国大陆地区法律语言(学)教学与培训 306

第二节 我国港澳台地区的法律语言(学)教学 315

第三节 国外法律语言学教学 316

精品推荐