图书介绍

翻译名师讲评系列 商务翻译 译·注·评pdf电子书版本下载

翻译名师讲评系列  商务翻译  译·注·评
  • 赵兴民,蔡力坚著 著
  • 出版社: 北京:清华大学出版社
  • ISBN:9787302512271
  • 出版时间:2018
  • 标注页数:263页
  • 文件大小:71MB
  • 文件页数:276页
  • 主题词:商务-英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

翻译名师讲评系列 商务翻译 译·注·评PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

上篇 英译汉 2

第1单元 The Great Thaw 2

短文翻译的准备 5

第2单元 Iron Lady 7

短文人名的翻译 10

第3单元 The Future of NATO 12

短文慎用成语 16

第4单元 Fixing Finance 18

短文finance一词的多种含义 23

第5单元 The Yuan Joins the SDR 26

短文留意文内逻辑关系 29

第6单元 Speech at a Welcoming Ceremony 30

短文不同文本的语言风格 34

第7单元 Speech at a Signing Ceremony 36

短文自动翻译的长处和短处 39

第8单元 Queensland Gas Company (1) 41

短文怎样理解科学、技术、工程术语 44

第9单元 Queensland Gas Company (2) 46

短文矿业翻译参考资料 50

第10单元 Development of Millmerran Coal Deposits 52

短文多种译法如何选择 55

第11单元 Tronox Corporate Information 58

短文数字的处理 62

第12单元 TiO2 Pigment Markets 64

短文译文里能否使用外文字母? 68

第13单元 Letter of Intent 70

短文on和basis组成的介词短语 74

第14单元 Forward-Looking Statement 76

短文长句的翻译:主干和枝叶 80

第15单元 The Regulations Annexed to ADN 82

短文协定名称的翻译 85

第16单元 OSIsoft’s PI System 87

短文infrastructure的翻译 91

第17单元 E-consumers 92

短文翻译的灵活余地 95

第18单元 ICT Skills in the Workplace 97

短文如何翻译英文缩写 100

第19单元 Local Government Financial Equalization 103

短文瑞典的county和municipality 106

第20单元 Reform of the International Monetary System 107

短文equity的多样译法 109

第21单元 Investment Policy Reviews 112

短文联合国文件是有用的翻译参考资源 115

第22单元 Financialization of Commodity Markets 117

短文accountability的翻译 121

第23单元 Boosting Investment in Productive Capacities for Trade 124

短文联合国术语数据库 127

第24单元 “Profit-Investment-Export Nexus” 128

短文从empathy与sympathy的翻译说起 131

第25单元 Industrial Policy Redux 133

短文译文的检查、审改、反馈 136

下篇 汉译英 140

第1单元 人民币国际化愿景 140

短文汉译英的要求 143

第2单元 商业银行的国际化人才 145

短文翻译切忌死抠字面 149

第3单元 银行年度报告 151

短文注重在意义上忠实于原文 154

第4单元 市场在资源配置中起决定性作用 156

短文中文特色:词组并列 159

第5单元 亚投行如何盈利和管控风险?(1) 161

短文“可持续发展”的翻译 164

第6单元 亚投行如何盈利和管控风险?(2) 165

短文翻译中的语域问题 169

第7单元 房地产市场和房地产信贷状况(1) 170

短文翻译中概念的确切性 173

第8单元 房地产市场和房地产信贷状况(2) 175

短文部分常见房地产术语及用法 177

第9单元 金融业与金融市场 179

短文注意中英文结构特点的差异 182

第10单元 工程机械出口 184

短文出口量和出口额 187

第11单元 区域矿产资源勘查开发与环境保护 189

短文“处理”与“关系”的翻译 192

第12单元 中瑞自贸协定 194

短文摆脱原文语言形式的枷锁 197

第13单元 公司发展规划 199

短文翻译是重新创作 202

第14单元 从优秀到卓越 204

短文增字减字小议 207

第15单元 何为中国黄金储备的适度规模? 210

短文including的用法 213

第16单元 经济稳增长 215

短文避免重复 217

第17单元 农林水事务支出 219

短文动词与名词 221

第18单元 机械进出口 223

短文“建设”的翻译 226

第19单元 发展跨国并购及建立策略联盟的能力 228

短文再谈概念的确切性 232

第20单元 人寿保险 233

短文话语重点 236

第21单元 改革开放 239

短文“小康”的翻译 243

第22单元 什么是建仓、持仓、平仓?(1) 245

短文“庄家”与“做市商”小议 247

第23单元 什么是建仓、持仓、平仓?(2) 249

短文部分常见股市术语及用法 251

第24单元 什么样的证券公司能够赢得未来?(1) 253

短文部分常见金融术语及用法 256

第25单元 什么样的证券公司能够赢得未来?(2) 258

短文商务翻译结语及建议 261

参考资料 263

精品推荐