图书介绍
马克·吐温文集pdf电子书版本下载
- (美)马克·吐温著;谢志茹译 著
- 出版社: 北京市:中国社会出版社
- ISBN:7801464001
- 出版时间:2000
- 标注页数:789页
- 文件大小:52MB
- 文件页数:825页
- 主题词:小说
PDF下载
下载说明
马克·吐温文集PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
目 录马克·吐温文集巾帼英雄贞德传 3
第一卷在董莱米 3
第一章饿狼在巴黎横行的时候 3
瘟疫把人们象苍蝇似地扫荡着,埋葬只能在夜里进行;因为官方不准公开办丧事,唯恐暴露了瘟疫肆虐的严重性,使得人心惶惶,丧魂落魄。随后五百年来法国碰上一次最寒冷的冬季偏巧又来临了。饥馑、瘟疫、屠杀、冰天雪地——这一切都降临巴黎了。街道上到处都 5
在通到沃古勒的高岗上,有一块豁然开朗、绿草如茵的广场,那里耸立着一棵尊诚恳穆的榉树,枝桠繁密,保护很宽,树旁有一泓澄澈清新的泉水。第三章对法兰西的热爱在众人心中沸腾 14
他的英名使那支“歌中之歌”扬名四海,无论哪个法国人听到那支歌,都会热血沸腾,情不自禁地为他的祖国感到骄傲。第 四章贞德制服了那个疯子 19
这个衣衫褴褛、浑身是毛、非常恐怖的家伙从树背后溜出来,举起一把斧头朝我们走过来。我们都连忙逃散,东奔西窜,女孩子们尖声哭叫起来。不对,并不是全都跑了;只有一个留下的,那就是贞德。第五章董莱米惨遭洗劫和烧杀 25
一四二八年的春天。勃艮第匪帮在一个黑夜里大叫大嚷地蜂拥而来,我们只好跳下床来,纷纷逃命。我们往通向纳夫夏都的路上跑,沿途秩序混乱不堪,人人都想抢在前头,因此大家的行动都受到了阻碍;但是贞德却保持着清醒的头脑——她是惟一的头脑冷静的人—— 30
那个影象慢慢地向贞德移动过来;它的前端到了她身边,在她头上飘过,给她披上一层令人敬畏的光辉。她的面孔原来只有人间的美貌,现在在那道神光的照耀下,就有圣洁的意味了;她那一身朴素的村姑服装沉浸在那使人神往的荣光之下,便变得象是我们在睡梦和想 35
她说出最后那句话的时候,眼睛里忽然闪出一道深沉的神采。后来每逢军号吹响的时着,我曾多次看到这种神采,而且学会了把它叫做“战斗的光辉”。她的胸膛猛烈地一起一伏,脸上泛出欢喜的神采。第八章讥笑的人为什么泄了气 40
第一章贞德告别 43
她受到那些权威人物的高度赞叹,取得这次胜利之后,村里那些反复无常的人也改变了态度,对贞德表示支持和敬意,让她平静了。她母亲恢复了对她的疼受,连她父亲也缓和下来,说他为她感到骄傲。第二卷朝廷和军中生活 43
她是奉天主之命去拯救法兰西,她站在那些高贵的大人物面前,毫不恐惧,侃侃而谈。第二章总督祝愿贞德成功 44
人们又想起了八百多年前默林的预言,他说在遥远的将来,法兰西将被一个女人断送江山,又被一个女人收复国土。现在法兰西果然第一次被断送了——而且是被一个女人断送的,她就是那个卑鄙的王后,巴伐利亚的伊莎贝尔;毫无疑问,这个美丽而纯洁的少女的确是 49
总督大为震怒,臭骂了他一顿,那股火气冲到地下,把尘土都掀起来了,他命令武士把那桶酒扛起来,否则就要把他切成肉片,装在筐子里给他送回老家去。第 四章贞德率领我们穿过敌占区 53
她宁肯牺牲自己——而且是牺牲她最宝贵的自我,也就是说,她的忠实的品德——只求拯救她的事业,毫无别的意图。第五章我们冲出最后的几次伏击 59
敌人还没有排好队,贞德就下了命令,“冲过去!”于是我们就向他们猛扑过去了。他们失去了机会,随后就四处奔逃,我们从他们当中穿过去,仿佛他们都是些稻草人一般。第六章贞德说服了国王 66
国王亲自握着贞德的手,引着她走过大厅,直到门口;他们经过的时候,站在旁边的那许多身着盛装、绚丽夺目的人们都向他们施礼,那些银质喇叭又奏出一阵委婉悠长的曲调。随后国王说了一些慈祥的话,还弯下身去,在她的手背上亲吻了一下,送别了她。第七章我 71
他的表演具有一种魅力,这与撒谎所能引起的兴趣完全是两回事。立刻就可以发现,这种魅力在于武士的一本正经。他并不是有意识地撒谎;他相信他所说的话。就他来说,他首先说的话都是事实,他再把那番话加以铺张,就连铺张的说法也成为事实了。第八章贞德说 75
他说出这句话的时候,全场为之震惊,一片混乱,大家都忽然伸出脖子,把手撑挡在耳边,准备听清贞德的回答;那个多明我修道士摇头晃脑地表示得意,东张西望地期待着喝采,因为人人脸上都露出了称赞他的神情。但是贞德却毫不慌张。她回答的时候,声调里丝毫 80
宣谕到此结束,暴风雨般的欢呼又开始了,这阵欢声又被呼喊者分成了无数小股,飘进了全城的街头巷尾。第十章少女的宝剑和旗帜 82
杜尔全城一片欢腾。随时都可以听到吹吹打打的军乐声,每隔片刻工夫,就可以听到步伐整齐的队伍从这里出发——一支支小队的新兵开往布洛阿去,日日夜夜,歌声、喧嚷声和欢呼声响彻云霄。第十一章少女的宝剑和军旗 85
贞德带着翎毛的头向左右两边鞠躬致意,阳光照射在她的银质铠甲上,闪闪发光,目睹的人们便意识到,剧场的幕布已经在他们眼前拉开,伟大史剧的第一幕就要上演了。第十二章贞德满腔热忱地治军 88
直到三十六年之后,我才发现这个错误,然后——啊,然后每逢那个无忧无虑的欢笑场面在早已逝去的时光的迷茫幻影中呈现在我眼前的时候,我就只能痛哭一场;因为中间隔着那个悲惨的日子,上帝恩赐给我的欢笑的本能已经消失,我终身再也恢复不过来了。第十三 92
他们对她怀着由衷的、迷信的敬意,相信她具有某种神秘的、不可思议的魔力,能够做出他们无力做到的大事——能把生命的活力和勇气灌输给那些死尸一般的、吓破了胆的军队,把他们变成英雄。第十四章英国人的答复 96
你们这些弓箭手,好战分子,无论身分高下,凡是来到奥尔良名城外围的,都照天主的旨意,滚回你们自己的国土上去吧。第十五章我那首绝妙的诗完蛋了 98
诺奥尔朗诵到第二段的时候,那几个撕心裂肺的迭句把所有的听众都感动得神魂颠倒了,武士也先后用两只手背揩着眼泪。这几行迭句又一次朗诵出来的时候,他便心里发酸,象是低声哭泣起来了,同时他还用他的马甲的双袖擦着眼泪。第十六章发现小矮子的经过 103
对小矮子说来,贞德就是法兰西,就是有血有肉的法兰西——他从开始有了这种想法的时候起,从来没有改变过。第十七章辛酸的事实和甜蜜的果实 109
“现在也许还轮不到你来指责别人的谨慎吧——你这胆小鬼,驴子一叫,你就从马鞍上跌下来了。”第十八章贞德的第一个战场 111
我们一次又一次被击退了,但是贞德却到处显现,激励士兵们,使他们坚持进攻。在三个钟头当中,人潮忽进忽退;最后拉海尔来了,他发动了一次不可顽抗的决定性猛攻,圣洛浦堡塔终于被攻克了。第十九章我们闯进了鬼屋 114
晚上十一点,我们跟着她和她母亲,举着蜡烛,走进那间闹鬼的屋里,还在墙壁上的穴孔里插上火炬。第二十章贞德使懦夫变为勇敢的胜利者 116
经过那么久远的屈辱岁月之后,在法兰西历史上,这个国家终于再次采取了攻势;一向惯于撤退的法兰西又要前进了;长期惯于望风而逃的法兰西,现在终于转过身来,英勇还击了。第二十一章她温和地责备她的亲密战友 119
她欢天喜地地接着贞德的脖子,尽情地给她做了许许多多表示亲昵的动作;我只要能听到她给我稍说一丁点儿这样的话,就会觉得自己很阔气了,但是事实上这些话徒然使我认识到自己多么贫乏——我在自己应该视为世界上最宝贵的东西这方面,实在是太穷得可怜了。 123
贞德一面大声疾呼,向她的部下喊出鼓励士气的话,一面开始向一个云梯上爬,这时候果然发生了我们知道将要发生的不幸事件——弩箭射中了她的脖子和肩膀之间的地方,穿透了她的盔甲。她感到剧烈的疼痛,看见鲜血在她胸前流淌的时候,就吃了一惊——可怜的姑 128
在纵火焚烧之后,成人们便跟着贞德到一个又一个的教堂去,把那一天用来为这座城市的解放做感恩的祈祷;到了晚上,他们就设宴款待她和她部下的将领们,还在全城张灯结彩,市民们不分贵贱,都兴高采烈地参加了种种欢庆的活动。第二十四章贵族阶级耍出花招、 133
你只要用一根鸡毛就能把武士打翻在地。他好像是真地吓得脸色煞白;他动了动嘴唇,但是什么也没说得出来。第二十五章最后的命令——前进! 135
然后她就策马疾驰而去,在飘扬的军旗下,手里拿着她那把小斧头,高声喊道,‘前进——出发!’第二十六章最后的疑云终于消散了 139
她要凭主宰天上地下的天主的保佑,把弟兄们的斗志尽量发挥出来,让这股狂风烈火把敌人烧成灰烬!第二十七章贞德攻克雅古的经过 141
她的格言就是“干吧!坚持地干;努力地干!”因为在战争当中她从来就不知道懒散是怎么回事。第二十八章贞德预言自己的厄运 146
贞德如在梦中似地回答道,“我知道——我知道。我还要战斗——还要继续战斗。”第二十九章暴躁的泰尔波改变了主意 148
那三天里,我们收复了那么多英军的要寨,取得了多大的收获啊!——在我们来到以前,这些要塞都是自以为稳如泰山,信心十足,根本不把法兰西放在眼里呢。第三十章巴代血战的战场 152
拉海尔立刻就照办了,他率领着部下那支勇猛的骑兵象一阵狂风暴雨似地猛扑过去——这是他一贯的方式。第三十一章法兰西开始新生 154
这场大战真是个吃人的妖魔;这个妖魔跑到各地行凶,将近一百年之久,它把人们吱吱嘎嘎地嚼碎,嘴里流出血来。第三十二章喜讯飞速传开 156
这道仁慈的消息向前奔驰,放射出雪白的光辉,把全国的厄运一扫而光了。第三十三章贞德的五大功绩 157
从行军的开始直到末尾;这全靠她的声威的力量,而且没有流过一滴血——这也许是历史上在这一方面最为出色的一次战役——这是她的军事行动中一个最光荣的业绩。第三十四章勃艮第人的笑谈 160
你明白吧,那就是战争的结果。战争使得肉类涨了价,使得俘虏不值钱了。第三十五章法兰西王位继承人加冕 163
那是个美好的早晨,阳光灿烂,空气清新,令人心旷神怡。第三十六章贞德听到家乡传来的消息 169
她就象太阳一样,无论什么暗淡和卑微的东西,只要她的光辉照耀上去,那个东西立刻就会笼罩在荣耀之中。第三十七章再次进军 174
钝头剑举到头顶上,一只手握着剑柄,另一只手捏着剑的圆头——正时面站着那位老将,他弯身向前,左手反贴在背上,右手握着的剑向前伸出来,微微地扭动着。第三十八章国王高呼“前进!” 178
这回所有的将军们都捶下了拳头,国王眼中又闪出了欢喜的神采。内阁大臣跪倒在地,向国王陛下请求道:“陛下,我恳请您保护。”第三十九章我们胜利了,国王却畏缩不前 181
可怜的孩子,她得同时与英国、勃艮第和法国的叛变部队作战——那可是太困难了。第四十章背叛制服了贞德 185
贞德从来没有被敌人打败过,现在却被她自己的国王打败了。她曾经有一次说过,她对她的事业,最怕的是背叛。第四十一章贞德姑娘不会再带兵打仗了 187
五月二十四日。世界舞台上演出过的那出最罕见、最动人、最神奇的军事戏剧终于结束了,我们只好给它落下帷幕。贞德再也不会率兵作战了。第三卷受审和殉难 191
第一章贞德身陷囹圄 191
贞德是英国人在法兰西不敢忽视的惟一的一股力量,也是他们认为在法兰西存在的惟一恐怖的力量。第二章贞德被出卖给英国人 193
这次谈话之后,过了两三个星期,便传来了一道晴天霹雳的惊人消息,我们都吓得目瞪口呆——贞德被出卖给英国人了!第三章给她布下了天罗地网 195
噢,大审判的日子临近了。两个多月以来,戈尚一直在煞费苦心,到处寻找一些鸡毛蒜皮的证据,或是嫌疑和揣测,以便用来陷害贞德,而对她有利的证据,他却全部隐瞒起来。第四章宣判的一切手续都做好了 199
她是多么小巧玲珑的一个小姑娘啊——那么温柔而天真,正值十七岁的青春年华,显得多么妩媚而美丽啊!第五章五十个行家对付一个生手 201
现在历史上称为大审判的那次难忘的审讯开始了。五十个老手对付一个生手,而且没有一个人帮这个生手辩护!第六章姑娘挫败了她的迫害者 203
法官的人数增加到了六十二个——一个无知无识的姑娘要对付这么多人,而且没有一个帮手。第七章枉费心机 209
“如果我没有受到恩宠,我祷告天主把它赐给我;如果我受到了恩宠,我就祈求天主让我老在他的恩宠之中。”第八章贞德叙述她的幻象 213
这话使我又看到了当年在布莱莽仙女树底下那一天降临在她身上的那个幻影放出的一道耀眼的白光,那虽然是久远以前的事,却还是使我微微惊惧了一下。第九章贞德的“解脱”预先确定了 217
是呀,我们就要把我们的英雄人物带回老家去,远离这浮华和扰攘的世界,重新过原先的快乐生活,在自由的气氛当中和阳光之下,与友好的羊群和友好的人们做伴,眼前经常看得到草原、树林和河流的幽美风光,心中感受到自然景物的宁静,象开始的时候那样,一直 225
原来似乎是一桩容易处理的小事,结果却成了一件非常难办的事情;那个微不足道的受害者,那些人以为可以象一根羽毛似的一口气就可以把它吹掉,但是她却象一座岩石似地岿然不动。第十一章为了谋杀贞德,法庭经过改组 228
她的语言正如她的功绩一样崇高,也象她的品德一样崇高;它来源于一颗伟大的心,在一个伟大的头脑里熔铸起来了。第十二章贞德的妙语未能奏效 231
“我要在法国捉到英国许多俘虏,把他赎回来;如果做不到,我就要打到英国去,用武力把他夺回来。”第十三章第三次审讯又失败了 235
理解贞德就等于理解一个十分高贵、纯洁、正直、勇敢、慈祥、慷慨、虔诚、无私、谦逊、白璧无瑕的人,就象田野里的鲜花一样——具有优良和美好的品质,特别伟大的性格。第十四章贞德同十二条谣传作斗争 240
“我生下来受过洗礼的时候,就是个真诚的基督信徒,我死也要作为一个真诚的基督信徒而死。”第十五章面临火刑的威胁,毫无惧色 244
“除了我已经说过的话而外,我什么也不再说了;即使我看到火刑柱就在眼前,我也要这么说!”第十六章贞德正气凛然,面对火刑架 247
贞德说出了那句谁都懂得的话,那就似乎是一下子把那个地方洒满了阳光。那好比半夜里的一道闪电,忽然把原来是一片漆黑的地方的美好景物显示出来,让你看到一个风光明媚的溪谷,到处点缀着一条条银光闪闪的小溪和若隐若现的村庄和农舍。第十七章临危不惧, 250
她在战斗中是伟大的——这是众所周知的事;她的先见之明是伟大的;她的忠诚和爱国精神是伟大的;她善于说服心怀不满的将领和调解他们在利害和感情上的冲突,也是伟大的;她发现部下隐蔽着的功劳和才智的眼力是伟大的;她的动人而流利的口才是伟大的;她能 251
“即使我被定了罪,看到柴火就在眼前,刽子手准备着把它点燃——还不只这样,即使我已经在受火刑,除了我已经在这几次审讯中说过的话以外,再也不会说什么别的话了;我说过的话,一定要坚持到底,到死为止。”第十九章我们最后营救的希望落空了 253
广场上到处是火炬和人群,一些雇工扛着木板和木料,通过分开闲杂人等、戒备森严的一条通道,进入教堂庭院的大门。第二十章背 叛 256
这时候她才第一次看见那个火刑柱和那一大堆通红的炭火——在那暴风雨来临之前不断地更加阴森的一片昏暗之中,这堆炭火越烧越红,越烧越旺了。第二十一章只是为了让她多受折磨,才给她缓刑 261
到处都听得到咒骂的声音和受骗者的指责;是的,还有人扔石头呢:有一块石头几乎把温契斯特红衣主教砸死了——差点儿击正了他的头部。第二十二章贞德做出了一个致命的回答 263
他一面说着,一面哈哈大笑。试想这么一个狼心狗肺的家伙,他把一个可怜的、无亲无友的姑娘毁灭了,竟然还忍心大笑呢。第二十三章最后的时刻临近了 267
我们背井离乡,在外飘泊的时候,多么想见到你一眼呀!啊,请呈现在我们面前吧!第二十四章贞德殉难 271
千千万万的人们拥挤着跪在地上,一直向远处延伸过去,密密麻麻地闪出微弱的黄色烛光,似乎一片田野上,点缀着金黄的花朵一般。结 尾 274
爱情、仁慈、仁义、坚忍、战争、和平、诗歌、音乐——所有这一切,人们都可以凭自己的兴趣去选择,不分男女和年龄,用各种象征性的人物表现出来,可是一个新蕾初绽的纤弱姑娘就戴上烈士的冠冕,手执宝剑,割断了祖国身上绑着的绳索——是否应该由这个姑娘 278
第一章汤姆又贪玩又好斗,整天躲躲藏藏 278
汤姆吃晚饭的时候一有机会就要偷糖,波莉姨妈提了许多狡猾的问题,一个比一个奥妙,她是想让他自己遭殃,吐露出来,落入她的圈套。第二章光荣的刷墙手 283
他不知不觉发现了人类行为的一大规律,为了使一个大人或者一个孩子一心想干一件事情,只要把事情弄得很难到手就行。第三章“打仗”忙,献“爱心”也忙 287
他向新来的天使偷偷送去敬慕的目光。等到对方发现,又装作若无其事,不知对方在场的样子,开始用种种孩子气十足的荒唐方式露上一手,想引起对方的爱慕。第四章在主日学校里大出风头 290
男孩子们妒忌到了极点,尤其是那些用票子换汤姆刷墙专利,把这一令人咬牙切齿的荣誉拱手让给汤姆的人。可如今发现尝到苦果为时已晚。这些男孩现在自己瞧不起自己,诡计多端的骗子,草丛里狡猾的毒蛇竟让他们做了头号傻瓜。第五章甲虫“老虎钳”和小狗 296
汤姆尽管手痒心痒,巴不得立刻去抓,却又不敢,他倒也相信,一旦在祷告进行中做了这种勾当,他的灵魂会马上受到摧毁。但祷告进行到最后一句,他的手开始弯曲,偷偷往前挪,等到一声“阿门”刚刚出口,苍蝇便已经是他的俘虏了。第六章汤姆与贝基 300
汤姆早饭过后上学去,一路上碰到的孩子无不羡慕他用别出心裁的妙法吐唾沫,这下他招揽了一大群孩子跟在后面,对他的表演百看不厌。第七章赛扁虱和伤心的事 308
她慢慢让步了,把双手放下来,由于挣扎,小脸蛋涨得通红,再后来她顺从了,主动迎上来。汤姆吻了吻她的嘴唇。第八章胆大包天的海盗 312
汤姆连忙脱掉茄克衫和裤子,把背带用作裤带,拨开烂木头背后的树丛,打里边取出一副简陋的弓箭、一把木剑和一个铁皮喇叭,抓起这些武器,赤着脚跳了出去,让衬衫在后面随风飘起。第九章坟场的悲剧 315
整个坟场埋在一片杂草之中,所有的老坟全都塌了下去,连一块墓碑都没有。虫蛀的圆顶木牌歪歪斜斜插在坟头上,想找个依靠却找不到。第十章狗哭和不祥之兆 319
汤姆爬进卧室的窗子,天差不多已经快亮了。他加倍小心脱掉衣服,放心睡着了,还暗暗兴奋没有人知道他偷偷出去,不料轻轻打着呼噜的西德其实早已醒了一个多钟头。第十一章汤姆的良心受到责备 324
那个可怜的家伙脸色如土,眼睛里流露出完全让惊恐压倒的目光。他站在被杀的人跟前,身体抖得像抽风,他把双手掩在脸上,突然痛哭流涕起来。第十二章猫喝解忧止痛药 327
彼得欣然赞同,汤姆撬开它的嘴巴,把药水灌了下去。彼得向空中一蹿,足足有两码多高,发出一声狂叫,便在房间里乱窜乱转起来。第十三章海盗结帮启航冒险 330
这个原始森林在一个荒岛上,人迹罕至,无人开发,无人居住,尽可无拘无束,大开宴席,他们都觉得这样做非常光彩非常好玩,便都说,从今以后再也不想回到文明世界里去了。第十四章快乐的海盗露营地 335
汤姆把另外两个海盗鼓动起来,他们大吼一声,嘻嘻哈哈跑了开去,不到一两分钟都已脱光了衣眼,在那白色沙底透明的浅水里你追我赶,打起滚来。第十五章汤姆偷偷跑回家去探望 338
汤姆潜到门口,偷偷拔掉门闩,轻轻把门推开一条缝,然后继续小心翼翼往里推,门只要嘎吱一声,他便吓一跳,赶紧打住,后来他估计能挤进去了,便趴在地上,把头先伸进去,这才提心吊胆开始往里爬。第十六章尝试抽烟和小刀丢了 341
不管你怎么努力,总还有一小股泛上来的水往喉咙里流,而且回回都会引起一阵突如其来的恶心。这两个孩子这时脸色也苍白了,心里难过得要死。乔的手指都没了力气,因此烟斗也掉了下来。汤姆的烟斗也跟着掉了下来。第十七章海盗们参加自己的丧礼 348
于是丧礼开始,牧师说起两个失踪孩子的美德,说起他们招人喜欢的行为以及他们将来不可限量的前途,把他们描绘得活灵活现,在场的人无不点头称是,想起自己平时对他们这些优点视而不见,对他们的过失和毛病吹毛求疵,心里都不免非常难过。第十八章汤姆透露 350
再说汤姆,这下真成了英雄!他不再跳跳蹦蹦,而是威风八面,大摇大摆,十足一个海盗!第十九章我没有仔细想想 356
“因为我爱你,你躺在床上呜呜咽咽,直让我心里难过。”这话听上去倒的确像是真的。老太太说起话来声音都发抖了,想掩饰也办不到。第二十章汤姆替贝基受罚 357
他为自己的行为感到脸上有光,欢欣鼓舞,因此杜平先生的鞭打空前凶狠,空前残酷,他也一声不吭地接受下来,接着还毫不在乎地接受了另一个更加冷酷的命令:放学后要留校禁闭两个小时。第二十一章毕业大考和淘气学生的报复 361
密苏里少女告别阿拉巴马阿拉巴马,再会吧,我是多么爱你!但我要和你暂时别离,离别的惆怅充满了我的心里,紧蹙的眉头翻腾着火热的回忆。第二十二章哈克·芬恩引用《圣经》 365
长长的两个星期里,汤姆像个囚犯只得躺在床上,对整个世界和世界上发生的一切事情都不闻不问,他病得很重,对什么都不感兴趣。第二十三章墨夫·波特得救了 367
汤姆开始说了,起先还有些吞吞吐吐,后来说说就来了劲,话也越说越流畅,过不多久,法庭上一切声音都寂静下来,只听得汤姆一个人在说话。这时一双双眼睛都注视着他,一张张嘴巴都张得大大的,都屏住了呼吸在听他的一字一句。第二十四章 白天风头十足,黑 371
这些日子,汤姆白天风头十足,洋洋得意,夜里却担惊受怕,恐怖到了极点。印丘·乔伊闯进他所有的梦,眼睛总是凶光毕露。第二十五章探 宝 372
古老的传说又把那个时刻说得十分阴森恐怖。飒飒作响的树叶间妖精在窃窃私语,漆黑的角落里有鬼怪在埋伏,远处又传来深沉的狗叫和猫头鹰的应和,声音方佛来自坟墓。第二十六章真强盗挖到财宝 377
真是时来运转,银光闪闪的好运从天而降,大大超过他们所有的想像!六百多块银元,那但是一大笔财富,尽够让五六个孩子成为阔佬,这不等于说是探宝碰到了大吉大利的好兆头,再不会有疑神疑鬼瞎碰瞎撞的麻烦,该到哪里去挖,心里早就有数。第二十七章心惊肉 383
哈克正坐在一条平底船的船帮上,把脚浸在河里,一副闷闷不乐、没精打采的样子。汤姆决定让哈克先开口提起这件事,要是哈克只字不提,那就足以证明这个惊险遭遇只不过是幻梦一场。第二十八章强盗的巢穴 385
就在这时突然灯光一闪,汤姆从他身边跑了过去。“快跑!”他说,“快快逃命!”第二十九章哈克救了寡妇的命 387
冗长恐怖的三天三夜就这样一个小时一个小时在烦闷中挨过去,全村的人都陷入了绝望,精神恍恍惚惚,没有心思做事情。第三十章惊人的事一件件 392
刚才有一件事情无意间暴露了出来,原来禁酒客栈老板的屋里还私藏着酒,这个消息虽然惊人,不过在村里却没有引起轰动。第三十一章岩洞历险 398
两个孩子又一路摸索回到了泉水旁边。时间过得很慢很慢,慢得让人又因又累,他们又睡着了。醒来的时候又饿又痛苦。汤姆估计那时多半已经星期二了。第三十二章孩子找到了 404
半夜里,教堂的大钟忽然狂敲起来,一会儿工夫,街上就挤满了衣服都没有穿好的人群,他们发疯般地叫喊道:“快出来,快出来,孩子找到了!孩子找到了!”除了喧闹的人声,有人敲起了铁皮盆子,有人吹起了号角。第三十三章印丘·乔伊的下场 406
印丘·乔伊已经死了,直挺挺地躺在地上,脸却凑在山洞门的裂缝上,那双无限渴望的眼睛直勾勾地凝视着外边自由世界的光明和欢乐,一直到最后一刻死去。第三十四章金元一大堆 412
汤姆进来了,费劲地背着两个死沉死沉的口袋,走路歪歪斜斜,这时波莉姨妈的话才说到了一半。汤姆把一大堆黄澄澄的金币倒在了桌子上,说:“瞧!我刚才是怎么说来着的?一半归哈克,一半归我!”第三十五章哈克体体面面加入强盗帮 414
法官撒切尔希望汤姆有朝一日会成为大律师或是赫赫有名的军人。他说他有意送汤姆进国立军事学校去深造,然后再进全国最好的法律学校去学习,以便让他将来可以自由选择一种终身职业,或者两种职业全都从事。结束语 418
本书的登场人物大多数还活在世上,日子过得又富裕又幸福。将来说不定有一天,值得把那几个年轻人的故事再拿来说一说,看看他们到底长成了什么样的男人和女人?哈克贝利·芬恩历险记 419
第一章 419
你要是没有读过《汤姆·索耶历险记》这本书,就一定不知道我是谁。不过这没有关系,那本书是马克·吐温先生写的,大体上是真实的。尽管有些地方是胡扯,但总的来说还是真实的,那点胡扯其实算不了什么。第二章 421
我们踮着脚尖,沿着林间的小路,朝寡妇的花园后面走去,一路上弯着腰,以免碰到头顶上的树枝。经过厨房的时候,我被一根树根绊倒了,弄出了响声。我们赶紧趴下,一动不动地躺在那里。第三章 424
我断定有两个上帝:在寡妇的上帝面前,一个可怜的穷小子大概还有个渺茫的机会;但是在沃森小姐的上帝面前,他可就惨了。想来想去,我还是乐意跟寡妇的上帝去,如果他要我的话。第四章 427
沃森小姐的黑奴杰姆有一个拳头大小的毛球,是从一头公牛的第四个胃里掏出来的,他常用它耍把戏。他说球里面有一个精灵,什么都知道。第五章 429
我关上房门,回过身来,发现他就在那儿。我过去一直很怕他,他总是打我。我想我现在还是怕他;但是很快我就发现自己错了。这就是说,我第一眼看见他,吓得气都透不过来了……第六章 431
他一直把我带在身边,我根本就没有逃跑的机会。我们住在那间木屋里。晚上他总是把门锁上,把钥匙枕在头底下。他有一杆枪,我估计是偷来的。我们钓鱼、打猎,就靠这个过日子。第七章 435
突然,河里漂过来一条独木舟;那船简直太优美了,有十三四英尺长,像只鸭子泅在水面上。我像青蛙一样从河岸上跳了下去,衣服都没顾得上脱,朝小船游过去。第八章 439
我就这么在林子里乱逛,一直到我估计离岛的尽头不远了。我带着枪,但是什么也没打——那是为了防身用的;我想在快到家的时候打一点猎物。就在这个时候,我差一点踩在一条大蛇的身上第九章 445
我们在洞里铺上毯子做地毯,并在上面吃了晚饭。我们把其余的东西都放在洞里边方便的地方。不一会儿,天就暗了下来,接着开始打雷、闪电……第十章 448
我去洞里想再拿些烟叶来,发现那里有一条响尾蛇。我把它打死了,然后把它盘在杰姆睡觉的地方的脚头上,看上去跟活的一样,我想威胁威胁杰姆。但是,到晚上我把这件事给忘了。第十一章 449
那黑奴正好是在哈克·芬恩被杀的那天晚上逃掉的。所以悬赏缉拿他——有三百块呢。同时还悬赏缉拿芬恩老头——两百块。要知道,他是在谋杀发生后的第二天早上进城的,报了案,还跟人们一起……第十二章 454
我们一整天躺在那儿,看着沿密苏里河岸急驶而去的木筏子和汽船,以及河中逆流搏击的汽船。我把与那女人闲聊的话都告诉了杰姆…………第十三章 458
我吓得停住了呼吸,差一点晕了过去。我们和这么一伙强盗就这么被困在了这艘破汽船上!可已经来不及多想了。我们现在必须找到那条船——替我们自己找。第十四章 462
而对于一个家里拥挤着约五百万个孩子的人来说,事情就大不一样了。他刚把一个孩子像猫一样劈成两半,马上就有了更多的。多一个孩子,少一个孩子,对所罗门来说都无所谓……第十五章 465
接下来的半个多小时里,我不停地喊着。终于我听见远远地传来了回答声,就想跟过去,但是办不到,我猜我一定是冲进了一片沙洲,因为我含含糊糊地能看见两旁有沙丘的影子。第十六章 468
我觉得丢人、伤心,巴不得死了才好。我在木筏子上不耐烦地走来走去,狠狠地骂自己,杰姆也不耐烦地在我身边走来走去。我们两个都无法平静。第十七章 474
汤姆和莫特死了,只剩下我和我爸了。爸在经历了这么多倒霉的事之后,整个人就垮了。他死了以后,我带上剩下的东西离开了那里,因为农场已经不属于我们了。第十八章 480
再说说夏洛特小姐,她二十五岁了,高个子,看上去又骄傲又神气,要是没人惹她,她可和善了;可要是惹恼了她,她就跟他父亲一样,能把你吓趴下。她长得可好看了。第十九章 487
头顶上的天空布满了星星,我们常常仰面朝天地躺着,看着它们,猜着它们是做出来的,还是本来就有的——杰姆发誓说它们是做出来的,可我说它们是本来就有的……第二十章 492
我的天,那风的那个吼哟!闪电一个接一个,亮得能看见半英里远的白浪,那些岛在雨里灰蒙蒙的,树在风里摇来摆去;接着是一声咔嚓!——咚!咚!呼隆隆——呼隆隆——第二十一章 497
接下来,他们拿出来两枝长剑,是公爵用橡木条做的,然后开始练习击剑——公爵称自己是理查三世;而他们那样在木筏上打来打去、跑来跑去倒是挺好看。第二十二章 504
这时,谢伯恩手拿双管猎枪,显现在小阳棚的顶上,他非常镇静、从容地站在那儿,一句话也不说。嘈杂声平息下来了,人们朝后缩去。第二十三章 507
这帮傻瓜、笨蛋!我早知道第一场的人会不吭声的,让城里其余的人都套进去。我也知道他们在第三个晚上会收拾我们,认为该轮到他们了。也确实是轮到他们了,我真想知道他们捞着了多少。第二十四章 511
这样,他估计他们会撇下他逃之夭夭。这个估计很有道理;但对于一般人来说,根本用不着他嚎叫。知道为什么吗?因为他不仅仅看上去像个死人,而且比死人还要恐怖得多。第二十五章 515
他的话刚一完,人群中就有人唱起了赞扬诗,于是所有的人都跟着尽力地唱了起来,只唱得你热血沸腾,感觉就像是从教堂里走出来。音乐真是个好东西;在听完那一大堆甜言蜜语之后,再没有什么比音乐更能使人振奋的了……第二十六章 519
我估计,她要是喊人帮忙的话,不等事情办完,我就会被牵扯进去。不行,看来只有一个办法了。我必须想办法把那笔钱偷出来;而且还要偷得使他们不会怀疑是我偷的。第二十七章 525
接着,人们拥了进来,那两个骗子和那三个姑娘在棺材前面的头排座位上坐了下来,接下来的半个多小时里,人们排成单行,慢慢地绕过棺材的前面,对着死者的脸注视一会儿,有的还洒下几滴眼泪,第二十八章 529
我看见玛莉·简坐在她那口旧鬃箱子旁,箱子打开着,她正在往里面装东西——准备去英国。可她把一件叠好的睡袍搁在腿上,捂着脸哭了。看见这情形我很难过,当然每一个看见的人都会难过的。第二十九章 535
至于国王,他只是悲哀地看着这两个新来的人,就像是看见世界上有这样的骗子和无赖令他心痛一样。哦,他显得太叫人钦佩了。许多头面人物围到了国王的身边,让他知道他们是站在他这一边的。第三十章 541
于是,国王钻进了窝棚,抱起酒瓶寻找安慰;很快,公爵也拿起了他的酒瓶;于是,在接下来的半个小时里,他们又变得亲密无间,越是醉得厉害,他们越是亲近;最后相互搂抱着打起呼噜来了。第三十一章 544
于是,我和公爵进了村,到处找国王,最后,我们在一家下等小酒馆的后房里找到了他,他醉得很厉害,一群流氓正在拿他开心,他拼命地骂人、威胁他们,他醉得连路都走不成,拿他们没有一点儿办法。第三十二章 549
当有微风吹过,抖动了树叶的时候,你会觉得悲哀,因为你会觉得那是鬼魂在低语——那些死去多年的鬼魂——你总会觉得他们是在谈论你。第三十三章 553
于是,他过来摸了摸我;这下他踏实了;他对又能见到我兴奋得不得了,简直不知该怎么做才好,他想马上知道所有的事情;因为这是很大的冒险,而且神秘,正对他的胃口。第三十四章 557
杰姆就是那个囚犯。行了——我们照侦探的方法把这件事弄清楚了,太叫人兴奋了;我就喜爱用这种方法。现在,你动动头脑,想出一个偷杰姆的好主意,我也琢磨一个;然后,看谁的主意好,就用谁的。第三十五章 561
杰姆早就可以从那个窗户眼里逃出来,只是因为腿上戴着一条十英尺长的铁链没法跑。太没劲了,哈克,这是我见过的最愚蠢的安排。第三十六章 566
那天晚上十点过后,我们带着一根蜡烛顺着避雷针爬了下去,在窗户下面听了听,听见杰姆正在打呼噜;于是我们把蜡烛扔了进去,没有吵醒他。接着,我们铁镐铁锹一齐上,两个半小时后便干完了活。第三十七章 569
我的心往下直坠,接着一块硬玉米饼锅巴卡在了我的喉咙眼里,弄得我咳了起来。咳出的玉米块飞过了桌子,正打在一个孩子的眼睛上,他像蚯蚓一样蜷起了身子,哇的一声哭了起来……第三十八章 573
我们偷到了那块磨石,开始往回滚,可这真是太难了。有时我们怎么也撑不住它,每次都差点儿压死我们。汤姆说等不到我们干完,我们就得有个人给压扁了。我们把它运到一半,就再也没有力气了……第三十九章 577
第二天,我们在前门上贴了一张汤姆用血画的骷髅头和一个交叉的骨头架。我从没见过一家人会如此惊慌。他们吓坏了,好像屋子里每样东西的背后都藏着鬼,床底下、空气中到处都是。第四十章 580
我真希望萨莉姨妈快一点儿来解决我的事,她乐意的话揍我一顿也可以,这样就可以放我走,去告诉汤姆这事我们已经做过火了,捅了个大马蜂窝,所以我们要立刻停止胡闹,在这帮人失去耐性过来抓我们之前,带着杰姆逃跑。第四十一章 584
我们跟在那些人和狗的后面,可他们跑得快,把我们给弄丢了;可是我们听见他们在河上,所以我们找了一条小船追赶他们去了,但是我们一直划到河对岸也没有看见他们;于是我们就又往回划。第四十二章 588
于是他们使劲地骂杰姆,时不时地刮他几耳光,可杰姆就是不吭声,不说认识我。他们就把他又关回到原来的那间屋子里,换上他自己的衣服,又把他锁了起来,但这次没再锁到床腿上,而是锁到墙基上钉的一根大马钉上……最后一章 593
汤姆现在几乎是完全好了,还把那颗子弹挂在脖子上的一根表链上当做表,总去看时间,别的就没什么好写的了。我也乐得如此,因为我要是早知道写一本书是这么费劲的话,我根本就不会去写,而且再也不写了。王子与贫儿 595
第一章王子与贫儿的诞生 595
全英国除了谈这个新生的孩子,太子爱德华·都铎而外,都不谈别的事情。第二章汤姆的幼年时代 595
然而他还是想见到一位真正的、活着的王子,亲自看他一眼,这个愿望一天又一天,一个礼拜又一个礼拜地在他心中增长,直到后来,它把其他一切愿望都吞没了,终于成了他生活中的惟一热望。第三章汤姆和王子的会见 598
他心里马上就忘记了一切事情,完全让一个愿望占据了:那就是走近王子身边,把他仔细盯住,好好儿瞧一瞧。第四章王子开始遭难 603
各处的灯光渐渐闪烁起来,天上也下起雨来了,随后又刮起了风,于是狂风暴雨之夜就开始了。那落魄的王子、无家可归的继承英国王位的太子仍旧在往前走,越来越深入这些迷宫似的肮脏小巷。第五章汤姆当了王子 605
他在那儿躺着因惊恐而失去知觉的时候,恐怖的消息在宫中飞快地传播开了。这个消息由大家用耳语传播着——因为宫廷里照例是用耳语传播消息的——这个奴仆告诉那个奴仆,宫臣告诉贵妇,顺着所有的长廊一直传播过去,这层楼传到那层楼,这个花厅传到那个花厅 610
国王眼看就快去世了,我的外甥又发了疯,疯子要登王位,疯子要留在王位上。既然英国需要这样,那就但愿上帝保佑我们这个国家吧。第七章汤姆的初次御餐 615
但是,哎呀,这可真叫大家碰壁了,英国历史上从来没有任何记载可以帮助他们度过这一关。第八章御玺的问题 617
他眼睛里射出邪恶的光来,嘟哝着说,“但是我要叫‘他’先完蛋,然后我自己再死才行。”第九章河上的盛况 619
随后有一道命令传达下来,立刻一切的生物都从石阶上走开,无影无踪了。于是空中就充满了焦急和盼待的静默气氛。要是有人一眼望去,就可以看见那些船上成千成万的人都站起来了,大家把手伸到眼睛上面遮住灯笼和火炬的强烈光线,向皇宫那边注视着。第十章落 620
她小心谨慎地在他身上弯下腰去,抑制着高兴的情绪,几乎停止了呼吸;然后她突然把蜡烛的光射到孩子脸上,同时在他耳边用指节敲着地板。孩子立刻就把眼睛睁得很大,惊心地瞪着眼睛向四周张望了一阵——但是他并没有用手做出什么特别的动作。第十一章市会厅 626
“血腥的统治完结了!大英皇上爱德华万岁!”第十二章王子和他的救星 629
“瞧,他的想象力多么丰富!这可实在不是平凡的脑子;否则无论它是疯了还是正常的,单靠这个离奇故事里所说的那些凭空捏造的情节,决不能编出这么一个有条有理、维妙维肖的奇谈。第十三章王子失踪 636
他一只手把针拿稳,另一只手捏着线往针孔里钻——男人家的穿针法向来是这样,以后千年万栽大概也永远会是这样,这种穿针法和女人家的办法是恰好相反的。第十四章老王驾崩——新王万岁 639
他睁开眼睛——总御宴大臣穿着华贵的衣服跪在他的床边。那个骗人的梦给他带来的快乐随后消失了——这可怜的孩子看出了他自己仍旧是一个俘虏和国王。第十五章汤姆当了国王 647
一阵表示敬佩的低沉的议论声在御前的人们当中快速地传开了。那并不是敬佩汤姆所宣布的命令,因为他赦免了一个定了罪的放毒犯,在场的人没有几个会觉得应该承认那是恰当的,也不会有人敬佩他这种举动——不,大家所敬佩的是汤姆表现的智慧和精神。第十六章 654
汤姆记得他所受过的指示,把他那顶着翎毛的头微微点了一下,表示答谢敬礼,并且还亲切地说了一声,“谢谢你们,真诚的臣民。”第十七章疯子一世 656
那年轻人的回答只是表示嘲弄的一声大笑。国王立刻就大发脾气;他拿起一块木头,正要往那年轻人身上打过去,忽然又听见另外一声嘲弄的大笑。这是那个流氓发出来的,他一直都是远远地跟着。第十八章王子与游民一同流浪 663
这次新的经历到处使他毛骨悚然、惊心动魄,他就在这些恐怖之中,东歪西倒地前进,有时候还被头上的干树叶子的沙沙响声所惊吓,因为那种响声很象悄悄说话的人声;后来他忽然碰见近处一只洋铁灯笼放射出来的斑斑点点的光线。他向后退到阴影里等待着。第十九 668
现在国王很兴奋、很愉快了,他心里想,“等我恢复了原来的地位,我一定要时常尊重儿童,记住这两个孩子怎样在我遭难的时候信任我,相信我的话;而他们那些年纪大的、自以为比小孩子机智的人却拿我开玩笑,把我当做个撒谎的人。”第二十章王子与隐士 672
一个国王不惜抛弃王位,轻视国王那种无谓的豪华,身上穿起破衣服来,决心要把一生献身于圣洁的生活,让肉体遭罪,禁欲修行——这样的人是可贵的、受欢迎的!第二十一章亨顿救驾 676
他们谈话的时候,国王始终在隔壁,一会儿吓得发抖,一会儿又因为怀着希望而颤动;他一直都在使尽全副气力,发出痛苦的呻吟,总是希望着能传到亨顿耳朵里,但是他总是很悲伤地发觉他的声音没有被他听见,至少是没有引起他的注意。第二十二章诡计下的牺牲者 679
小国王机警而又潇洒自如地站着,轻松而准确地把那雨点般打来的棍子挡开,使那些乌七八糟的旁观者敬佩得发狂;他那老有经验的眼睛时而发现一个空子,就趁机会象闪电似地在雨果头上敲一棒,于是一阵风暴般的喝彩和狂笑就扫遍全场,听起来真是了不起。第二十 682
“请你信任我好吗?不要吵!千万别再乱说,弄得我们更逃不掉。上帝的意旨一定要实现才行;你没有办法让它快一些,也没有办法改变它;所以就只好耐心等着——且等将要发生的事情发生了之后,你就有的是工夫,爱骂就骂,爱高兴就高兴。”第二十四章脱 逃 684
“搀着我吧,扶着我吧,好心的先生,我的腿站不住了!请你发发仁慈——饶了我这个死罪吧,我转过背去,出什么事我都装看不见。”第二十五章亨顿第 686
可是休吾暂时露出了一点惊异的神色之后,却把身子以后躲,同时很诚恳地瞪着眼睛望着这个闯进来的人——他那注视的眼光起初表示出几分伤了他的尊严的神气,然后又反映他内心的念头或是某种目的,变成了一种惊奇的表情,还掺杂着真正的或是假装的怜恤。第二 691
“先生,我来警告你。要想说服疯子摆脱幻想,也许是不可能的;可是奉劝他们避免危险,也许还能说得通吧。我看你这种梦想在你心目中似乎是真有其事,所以那也就不算是有罪——但是你千万不要怀着这个梦想留在这里;因为这是个危险的地方。”第二十七章在狱 694
这个消息使国王陛下惊异得哑口无言,他立刻就陷入深沉而阴郁的幻想,以致再也没有听见老人的闲谈了。他怀疑那个“小孩子”是不是他自己当初给他穿上了御服、留在宫里的那个小乞丐。第二十八章牺 牲 700
“你这真诚的、伟大的人啊,当国王的是不足以表扬你的高贵品质的,因为已经有比国王更崇高的上帝给你表扬过了;可是作国王的可以向凡人证实你的高贵。”第二十九章到伦敦去 702
他们一直走到京城,路上并没有遭遇什么重大的事情。可是最后却遭受了一件。第三十章汤姆的进步 704
这个光明的一面每天都越来越放出神采;没过多久,就几乎成了一片阳光普照和无限欣喜的气象。他的惊恐消失了;焦虑也渐渐无影无踪了;他的窘态也离开了他,换了一副自然而大胆的风度。第三十一章新王出巡受贺 705
盛大的游行继续前进又前进,从一座又一座的庆祝牌坊底下走过;道旁还陈列着连续不断的许多壮观的、含有象征意味的连环画,使人看了眼花缭乱;这些连环画每一套都代表这位小国王的某种品德、才能或特长,含有表扬的意思。第三十二章加冕大典 709
这时候贵族妇女们象一道金光闪闪的流水似地源源而来,许多穿缎子衣服的官员们到处来来往往,放着光彩,照顾她们入座,把她们伺候得舒舒服服。现在的场面是相当热闹了。处处都有活动和生气,处处都有动荡的色彩。第三十三章爱德华当了国王 716
正在这时候,国王微微抬起头来,亨顿就把他的面孔看得明明白白。这一下几乎使他惊异得连气都透不过来了!他站在那儿注视着这个年轻的优美面孔,自己似乎变成了石头人似的;随后他就突然喊道:“瞧,大梦和幻想的国王竟然登了宝座!”尾 声赏罚分明 721
“你知道什么痛苦和压迫?我和我的老百姓是知道的,你可不知道。”竞选州长 724
然后又有一个控诉,说我谋财害命,毒死了我的叔父,并紧急要求开坟验尸。这简直快让我发疯了。神秘的访问 729
但是并非如此,那位先生临走给了我一只大信封,说里面有他的广告。他说我从中可以搞清楚他的所有生意的情况,还说他乐意我光顾他的生意——事实上,他为有我这样高收入的人做他的主顾而非常荣幸哩!我给参议员当秘书的经历 733
不过没关系。既然要倒霉,就让它倒个彻底吧。倒个彻底!我将要读你这封压轴戏来收场吧,我是已经完蛋的人。哥尔斯密斯的朋友再度出洋 738
再过十天,我就要登上美国海岸,亨受博爱的美国人的欢迎了;那时候,我就要昂首挺胸,好好感受一下做自由人中的自由人的滋味了。狗的自述 743
为了纪念我,当别人遇到危险的时候不要只想到自己,你要想想你的母亲,根据她会做的去做。百万英镑的钞票 751
因为我已经成为全世界最大都会的有名人物之一了,这使我颇为骄傲,并不只是稍有这种心理,而是得意忘形。三万元的遗产 767