图书介绍
工程硕士研究生英语综合教程 第2版pdf电子书版本下载
- 王慧莉,刘文宇,樊宇主编 著
- 出版社: 北京市:北京大学出版社
- ISBN:9787301173671
- 出版时间:2010
- 标注页数:364页
- 文件大小:126MB
- 文件页数:373页
- 主题词:英语-研究生-教材
PDF下载
下载说明
工程硕士研究生英语综合教程 第2版PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
Unit One Energy Conservation 1
Part One Reading andTranslating 1
Reading A 1
Reading B 7
Part Two Tips for Translation 11
翻译概述(1) 11
Part Three Simulated Writing 13
Business Card 13
Part Four Listening and Speaking 15
Tour Guide Speech 17
Unit Two Online Communication 21
Part One Reading and Translating 21
Reading A 21
Reading B 27
Part Two Tips for Translation 31
翻译概述(2) 31
Part Three Simulated Writing 32
Abstract 32
Part Four Listening and Speaking 36
Business Negotiation 37
Unit Three Careers 41
Part One Reading and Translating 41
Reading A 42
Reading B 48
Part Two Tips for Translation 52
汉英语言差异(1) 52
Part Three Simulated Writing 54
Resumé 54
Part Four Listening and Speaking 59
Job Hunt and Interview 61
Unit Four Hygiene and Health 66
Part One Reading and Translating 66
Reading A 67
Reading B 72
Part Two Tips for Translation 76
汉英语言差异(2) 76
Part Three Sinulated Writing 78
Instruction Manual 78
Part Four Listening and Speaking 81
Supplier Selection 83
Unit Five Professional Ethics 88
Part One Reading and Translating 88
Reading A 89
Reading B 94
Part Two Tips for Translation 98
词义的选择 98
Part Three Simulated Writing 100
Invitation for Bids 100
Part Four Listening and Speaking 103
Agency 104
Unit Six E-Commerce 108
Part One Reading and Translating 108
Reading A 108
Reading B 114
Part Two Tips for Translation 117
词的增补 117
Part Three Simulated Writing 119
E-mail Message 119
Part Four Listening and Speaking 121
Contract Negotiation 123
Unit Seven Corporate Culture 127
Part One Reading and Translating 127
Reading A 128
Reading B 132
Part Two Tips for Translation 137
词的省略 137
Part Three Simulated Writing 139
A Company Profile 139
Part Four Listening and Speaking 142
Presenting a Company 144
Unit Eight Man and Nature 147
Part One Reading and Translating 147
Reading A 147
Reading B 153
Part Two Tips for Translation 157
词类的转换 157
Part Three Simulated Writing 159
Patent 159
Part Four Listening and Speaking 163
Technology Transfer and Cooperation 165
Unit Nine Future Technology 168
Part One Reading and Translating 168
Reading A 169
Reading B 174
Part Two Tips for Translation 179
正面表达与反面表达 179
Part Three Simulated Writing 181
A Research Report 181
Part Four Listening and Speaking 185
Opening Speeches 186
Unit Ten Motivation 190
Part One Reading and Translating 190
Reading A 191
Reading B 195
Part Two Tips for Translation 198
主动与被动(1) 198
Part Three Simulated Writing 200
A Performance Report 200
Part Four Listening and Speaking 204
Closing Speeches 205
Unit Eleven Celebrities 208
Part One Reading and Translating 208
Reading A 208
Reading B 213
Part Two Tips for Translation 218
主动与被动(2) 218
Part Three Simulated Writing 219
Faxes and Memos 219
Part Four Listening and Speaking 221
Job Routines 222
Unit Twelve Cultural Exchanges 226
Part One Reading and Translating 226
Reading A 227
Reading B 232
Part Two Tips for Translation 236
合并与切分(1) 236
Part Three Simulated Writing 238
A Proposal 238
Part Four Listening and Speaking 246
Academic Reports 247
Unit Thirteen Emerging Industry 253
Part One Reading and Translating 253
Reading A 254
Reading B 260
Part Two Tips for Translation 264
合并与切分(2) 264
Part Three Simulated Writing 266
Minutes of a Meeting 266
Part Four Listening and Speaking 271
Leading andParticipatingin aMeeting 272
Unit Fourteen Academic Honesty 277
Part One Reading and Translating 277
Reading A 278
Reading B 283
Part Two Tips for Tianslation 288
科技文本的翻译(1) 288
Part Three Simulated Writing 290
Describing Graphs 290
Part Four Listening and Speaking 294
Making Appointments 295
Unit Fifteen College Education 298
Part One Reading and Translating 298
Reading A 299
Reading B 304
Part Two Tips for Translation 308
科技文本的翻译(2) 308
Part Three Sumulated Writing 310
A Notice 310
Part Four Listening and Speaking 312
College Life 313
Key to the Exercises 317
Transcript 352