图书介绍
跨文化管理 一个知识管理的视角pdf电子书版本下载
- 霍尔顿著;康青等译 著
- 出版社: 北京:中国人民大学出版社
- ISBN:7300073786
- 出版时间:2006
- 标注页数:335页
- 文件大小:43MB
- 文件页数:360页
- 主题词:跨国公司-企业文化-企业管理
PDF下载
下载说明
跨文化管理 一个知识管理的视角PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一篇 人类学留下的令管理界尴尬的遗产 3
第1章 文化:名不副实的替罪羊 3
沼泽、地震和不治之症 3
五个微型案例 5
针对五个微型案例的综合评论 13
运作上的斑马类比法:需要改变观点 15
第2章 文化:人类学家的遗产 19
对跨文化管理文献的首次反思 20
文化:纷繁的定义 23
本质性文化 28
本质主义文化概念的负面影响 30
文化休克的倾向 32
跨文化管理文献:沼泽与大象 36
第3章 《文化后果》一书的影响 45
引言 46
网络构建与组织学习 47
低语境与高语境的颠倒表现 50
文化周期表 53
跨文化管理:对过去的执著 55
文献的主要缺陷 57
跨文化管理的新视野 61
有必要重新设定跨文化管理的概念性基础 64
第4章 驾驭知识管理 72
引言 73
作为一种管理概念的知识 73
知识管理 80
知识工作 84
跨文化问题 89
尾声:天下并无新鲜事 93
第5章 作为知识管理客体的文化 99
引言 99
公司知识历史概念 100
背景知识的问题 105
受访公司与研究方法 107
追求文化的知识导向概念 109
第二篇 案例研究:从知识管理的角度解读文化 115
第6章 案例研究1 诺和诺德公司:作为跨文化协调工作的跨文化管理 115
引言 115
公司背景 116
研究方法 118
愿景21和诺和诺德的管理之道 119
跨文化协调者概念 123
跨文化协调工作的目标和整体运作 128
跨文化协调工作之前的过程 131
跨文化协调工作本身 132
跨文化协调工作之后 134
跨文化协调工作:一次中期的回顾 134
作为跨文化管理的跨文化协调工作 137
作为一支多文化、多语言团队的自我管理 137
与分支机构间的交流 138
作为知识管理的跨文化协调工作 139
诺和诺德式跨文化协调工作在多大程度上具有借鉴作用? 141
尾声:跨文化协调者为期三年的经历 142
第7章 案例研究2 松下电器公司:一部学习型历史 147
引言 147
研究方法 149
主要的知识管理主题和问题 150
案例研究的结构 151
一个具有时代性和超时代性的人物 151
1894—1929年:100日元的投资 153
1930—1945年:宏大的愿景和有趣的时代(根据中国格言) 156
1945—1956年:困境中重聚财富,招才纳贤 159
1956—1961年:面临退休 161
1961—1989年:慈善家和管理思想家 162
国际化和全球化 164
全球化论述 168
跨文化管理问题 169
尾声 170
知识管理视角 170
第8章 案例研究3 乐高集团公司:转换身份知识 174
引言 174
公司背景 175
研究方法 178
全球化使命 178
乐高集团公司的价值观和身份 180
乐高媒体国际公司 184
乐高集团公司在美国的革命 186
跨文化管理问题 191
知识管理视角 194
作为跨文化知识转换的管理身份 195
知识管理视角的管理身份 196
尾声:仍然是一家优秀的丹麦公司 198
引言 199
第9章 案例研究4 苏兹尔基建公司:创建一支成功型团队 199
公司背景 200
研究方法 202
一支成功型团队的概念 203
苏兹尔基建公司的研究院 204
有关“2002年愿景与战略”的研讨会 206
P团队与专门知识圈 208
苏兹尔基建公司CBX:一名新成员的印象 210
CBX参与研讨会 211
荷兰人的观点 212
跨文化视角 215
知识管理视角 216
与会者的反馈 217
谈谈音乐的问题 219
第三篇 重新设计作为一个知识领域的跨文化管理 223
第10章 交流平台和人际网络中的跨文化管理 223
对案例研究的反思 224
引言 224
经济全球化中的四家公司及它们的背景:相同特征和不同特征 226
跨文化交流平台的管理 228
组织学习与网络构建的跨文化重要特征 233
四家公司的跨文化管理行为比较 236
学习与网络构建背后所看不见的活动 238
第11章 语言:管理界缺失的大陆 242
引言 242
一个修改过的文化概念 243
交互式翻译 245
语言与管理 247
寻求卓越语言 253
第12章 翻译共同知识的艺术 262
引言 263
转换与翻译 263
四家受访公司中跨文化管理知识的翻译 265
跨文化知识管理:难度与吸收能力 270
文化知识的三个领域 273
日本:一般文化知识的三个范例 279
松下:特殊文化知识的三个范例 281
可转换性与翻译 283
跨文化沟通 290
跨文化沟通:氛围的作用 294
结论 297
第13章 重新描绘跨文化管理领域 303
对论点的概括性回顾 304
引言 304
文化、组织能力和核心竞争力 306
重新描绘跨文化管理领域 313
跨文化经理 315
作为沟通者的跨文化经理 317
作为全球性知识工人的跨文化经理 320
对管理研究人员和教育者、跨文化培训师和从业人员的启示 323
后记:一个警世故事 335