图书介绍
跨文化管理 基于知识管理的视角pdf电子书版本下载
- (英)尼格尔·霍尔顿著 著
- 出版社: 北京:中国人民大学出版社
- ISBN:9787300137469
- 出版时间:2011
- 标注页数:308页
- 文件大小:45MB
- 文件页数:326页
- 主题词:企业文化-跨文化管理-研究
PDF下载
下载说明
跨文化管理 基于知识管理的视角PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第1篇 人类学留下的令管理界尴尬的遗产 3
第1章 文化:名不副实的替罪羊 3
沼泽、地震和不治之症 4
四个微型案例 5
针对四个微型案例的综合评论 11
运作上的斑马类比法:需要改变观点 13
第2章 文化:人类学家的遗产 17
对跨文化管理文献的首次反思 18
文化:纷繁的定义 21
本质性文化 25
本质主义文化概念的负面影响 27
文化休克的倾向 29
跨文化管理文献:沼泽与大象 32
第3章《文化后果》一书的影响 41
引言 42
网络构建与组织学习 43
低语境与高语境的颠倒表现 45
文化周期表 48
跨文化管理:对过去的执著 50
文献的主要缺陷 51
跨文化管理的新视野 55
有必要重新设定跨文化管理的概念性基础 58
第4章 驾驭知识管理 66
引言 67
作为一种管理理念的知识 67
知识管理 73
知识工作 77
跨文化问题 82
尾声:天下并无新生事物 85
第5章 作为知识管理客体的文化 91
引言 92
公司知识历史的概念 92
背景知识的问题 97
受访公司与研究方法 98
追求文化的知识导向概念 100
第2篇 案例研究:从知识管理的角度解读文化 105
第6章 案例研究1诺和诺德公司:作为跨文化协调工作的跨文化管理 105
引言 106
公司背景 107
研究方法 108
愿景21和诺和诺德的管理之道 109
跨文化协调者的概念 113
跨文化协调工作的目标和整体运作 117
跨文化协调工作之前的过程 119
跨文化协调工作本身 121
跨文化协调工作之后 122
跨文化协调工作:一次中期的回顾 123
从跨文化管理的角度看跨文化协调工作 125
一个多文化、多语言团队的自我管理 125
与分支机构间的交流 126
从知识管理的角度看跨文化协调工作 127
诺和诺德式跨文化协调工作在多大程度上具有借鉴作用? 129
尾声:跨文化协调者为期三年的经历 129
第7章 案例研究2松下电器公司:一部学习型历史 135
引言 136
研究方法 137
主要的知识管理主题和问题 138
案例研究的结构 139
一个具有时代性和超时代性的人物 140
1894—1929年:100日元的投资 141
1930—1945年:宏大的愿景和峥嵘岁月(根据中国成语) 144
1945—1956年:困境中重聚财富,招才纳贤 146
1956—1961年:面临退休 148
1961—1989年:慈善家和管理思想家 150
国际化和全球化 151
全球化论述 154
跨文化管理问题 156
知识管理视角 156
尾声 157
第8章 案例研究3乐高集团:转换身份知识 161
引言 162
公司背景 163
研究方法 165
全球化使命 166
乐高集团的价值观和身份 167
乐高媒体国际公司 170
乐高集团在美国的革命 172
跨文化管理问题 177
知识管理视角 179
作为跨文化知识转换的管理身份 180
知识管理视角的管理身份 181
尾声:仍然是一家优秀的丹麦公司 182
第9章 案例研究4苏兹尔基建公司:创建一个成功型团队 184
引言 185
公司背景 186
研究方法 188
一个成功型团队的概念 188
苏兹尔基建公司研究院 189
有关“2002年愿景与战略”的研讨会 191
P团队与专门知识圈 193
苏兹尔基建公司CBX:一名新成员的印象 194
CBX参与研讨会 195
荷兰人的观点 197
跨文化视角 199
知识管理视角 200
与会者的反馈 201
谈谈音乐的问题 202
第3篇 重新设计作为一个知识领域的跨文化管理 207
第10章 交流平台和人际网络中的跨文化管理 207
引言 208
对案例研究的反思 209
经济全球化中的四家公司及它们的背景:相同特征和不同特征 210
跨文化交流平台的管理 212
组织学习与网络构建的跨文化重要特征 216
四家公司的跨文化管理行为比较 219
学习与网络构建背后所看不见的活动 220
第11章 语言:管理界缺失的大陆 224
引言 225
一个修改过的文化概念 226
交互式翻译 227
语言与管理 229
寻求卓越语言 234
第12章 翻译共同知识的艺术 243
引言 244
转换与翻译 244
四家受访公司中跨文化管理知识的翻译 246
跨文化知识管理:难度与吸收能力 250
文化知识的三个领域 253
日本:一般文化知识的三个范例 258
松下:特殊文化知识的三个范例 260
可转换性与翻译 261
跨文化沟通 268
跨文化沟通:氛围的作用 271
结论 273
第13章 重新描绘跨文化管理领域 279
引言 280
对论点的概括性回顾 280
文化、组织能力和核心竞争力 282
重新描绘跨文化管理领域 288
跨文化经理 290
作为沟通者的跨文化经理 292
作为全球性知识工人的跨文化经理 294
对管理研究人员和教育者、跨文化培训师和从业人员的启示 297
后记:一个警世故事 308